ويكيبيديا

    "of our compatriots" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من مواطنينا
        
    • لمواطنينا
        
    • أبناء وطننا
        
    • من أبناء بلدنا
        
    Many of our compatriots gave their lives for the ideals of humankind during the war. UN وضحى كثيرون من مواطنينا بأرواحهم من أجل المثل العليا للبشرية أثناء الحرب.
    At this time of death, anguish and sadness, our societies are mobilizing to help thousands of our compatriots in their rescue and assistance efforts. UN ففي وقت الموت والحزن واﻷلم تعبئ مجتمعاتنا نفسها لمساعدة اﻵلاف من مواطنينا في جهودهم مــن أجــل المساعــدة والغوث.
    As a consequence of the conflict, many of our compatriots, unfortunately, left that region of Georgia. UN ونتيجة للصراع، غادر عدد كبير من مواطنينا تلك المنطقة من جورجيا، للأسف.
    They have also fully accommodated and helped protect the fundamental interests of our compatriots in Taiwan and Taiwan's need for development. UN وجسدت هذه السياسات والمقترحات أيضا تجسيدا تاما المصالح الأساسية لمواطنينا في تايوان وساعدت على حمايتها وحاجة تايوان إلى التنمية.
    The city's sites of military glory and its museums and memorials will continue to be objects of attention and veneration of our compatriots and by people of all generations. UN وستظل مواقع اﻷمجاد العسكرية والمتاحف والنصب التذكارية في المدينة محط اهتمام وتبجيل أبناء وطننا وجميع اﻷجيال.
    By doing so, due tribute will be paid to honour the memory of millions of our compatriots who were outrageously deprived of their lives. UN وبذلك تكون الأمم المتحدة قد عبرت عن الاحترام الواجب لذكرى الملايين من أبناء بلدنا الذين حُرموا من حياتهم على نحو مثير للسخط.
    Our goal is to restore the dignity and to honour the memory of millions of our compatriots who were outrageously deprived of their sacred lives. UN وإنما هدفنا هو استعادة كرامتنا وتخليد ذكرى الملايين من مواطنينا الذين أزهقت أرواحهم الطاهرة بوحشية.
    The attacks on the Israeli Embassy and the AMIA Jewish Community Center took the lives of over 100 of our compatriots. UN وقد سقط 100 شخص من مواطنينا ضحية للهجومين على السفارة الإسرائيلية ومركز اميا للجالية اليهودية.
    In this one-hour the hopes of 400 million of our compatriots depend on it, Open Subtitles تلك الساعة مستقبل 400 مليون من مواطنينا يتوقف عليها
    We are grateful to all the countries, particularly Pakistan and Iran, which have hosted millions of our compatriots during some of the most difficult times in our nation's history. UN ونشعر بالامتنان لجميع البلدان، وخاصة باكستان وإيران، التي استضافت الملايين من مواطنينا خلال بعض أصعب الأوقات في تاريخ أمتنا.
    Thousands of our compatriots have died and tens of thousands of acts of sabotage have been recorded as part of terrorist activities and aggression mounted from the United States against Cuba. UN فلقد قُتل آلاف من مواطنينا وسجلت عشرت الآلاف من أعمال التخريب كجزء من الأعمال الإرهابية والعدوان التي دبرتها الولايات المتحدة ضد كوبا.
    Thousands of our compatriots have died, and tens of thousands of acts of sabotage have been recorded in the context of terrorist acts or aggression perpetrated by the United States against Cuba. UN وقد مات مئات الآلاف من مواطنينا وسُجلت عشرات الآلاف من أعمال التخريب في سياق الأعمال الإرهابية أو العدوانية التي ارتكبتها الولايات المتحدة ضد كوبا.
    Seventy years ago the totalitarian Soviet regime engineered an artificial famine in Ukraine, which claimed the lives of between 7 million and 10 million of our compatriots. UN فقبل سبعين عاما، افتعل النظام السوفياتي الاستبدادي مجاعة مصطنعة في أوكرانيا، أودت بحياة 7 إلى 10 ملايين نسمة من مواطنينا.
    I wish to preface my brief statement with sincere appreciation for all those who have responded with generous support to assist the people of Ethiopia to overcome the consequences of a devastating and extended drought, which put at risk more than a dozen million of our compatriots. UN أود أن أستهل بياني الموجز بالإعراب عن التقدير الخالص لجميع الذين استجابوا بتقديم دعم سخي لمساعدة الشعب الإثيوبي على التغلب على عواقب جفاف مدمر طال أمده، وعرض للخطر أكثر من 12 مليوناً من مواطنينا.
    However, much has yet to be done before a unitary approach to human rights can become a norm of life for, among others, 25 million of our compatriots in some countries of the Commonwealth and the Baltic States. UN بيد أنه ينبغي القيام بقدر كبير من العمل قبل أن يصبح نهج وحيد لحقوق اﻹنسان نمطا حياتيا بالنسبة لكثيرين ومنهم ٢٥ مليونا من مواطنينا في بعض بلدان الكمنولث ودول البلطيق.
    Guided by that will, the Government has just proposed, and the National Assembly has ratified, an amnesty law under which more than 5,000 of our compatriots - 70 per cent of our country's prison population - are to regain their freedom and thereby take part in building a democratic Burundi, confident and more integral. UN إن الحكومة، بدافع من هذه اﻹرادة، اقترحت للتو، وقد صدق المجلس الوطني على اقتراحها، قانون العفو الذي يتيح ﻷكثر من ٠٠٠ ٥ من مواطنينا - ٧٠ في المائة من نزلاء السجون في بلدنا - بأن يتمتعوا بحريتهم من جديد ويشاركوا بالتالي في بناء بوروندي الديمقراطية الواثقة من نفسها واﻷكثر تكاملا.
    They have also fully accommodated and helped protect the fundamental interests of our compatriots in Taiwan and Taiwan's need for development. UN وجسدت هذه السياسات والمقترحات أيضا تجسيدا تاما المصالح الأساسية لمواطنينا في تايوان وساعدت على حمايتها وحاجة تايوان إلى التنمية.
    Rwanda rightly feels that the sexual orientation of our compatriots is a totally private matter in which States should not intervene to grant new rights, discriminate or criminalize those of such orientation. UN وترى رواندا بحق أن التوجه الجنسي لمواطنينا هو مسألة خاصة تماما ينبغي ألا تتدخل فيها الدول لتمنح حقوقاً جديدة، أو لتمارس التمييز، أو لتجرّم أصحاب ميل جنسي ما.
    The basic policy of " peaceful reunification and one country, two systems " proposed by the Chinese Government not only takes into account the paramount interest of national development and the long-term interests of the entire Chinese population but also fully accommodates and helps protect the immediate interests of our compatriots in Taiwan and Taiwan's need for development. UN والسياسة الأساسية التي اقترحتها الحكومة الصينية والتي تتمثل في " إعادة التوحيد بالوسائل السلمية وبلد واحد، ونظامان " لم تأخذ فقط في الاعتبار المصلحة العليا للتنمية الوطنية والمصالح الطويلة الأجل لكل سكان الصين، بل أولت أيضا كامل المراعاة للمصالح المباشرة لمواطنينا في تايوان وحاجة تايوان إلى التنمية وساعدت على حماية ذلك.
    In this way, we hope to create true opportunities for material and spiritual progress for all of our compatriots and for Latin America that, I am sure, have never before been seen. UN وبهذه الطريقة، يحدونا الأمل أن نوجد فرصا حقيقية للتقدم المادي والروحي لجميع أبناء وطننا ولأمريكا اللاتينية، التي أجزم أنها ستكون غير مسبوقة.
    Lee Myung-bak also visited Memory Square, where he viewed the Book of Memory, in which the names of our compatriots who perished during the Second World War are inscribed in gold letters. UN وقام الرئيس لي ميونغ - باك أيضا بزيارة " ساحة بامِيتي " (ساحة الذاكرة) حيث اطّلع على " كتاب الذاكرة " ، الذي سُطِّرت فيه بأحرف من ذهب أسماء أبناء وطننا الذين سقطوا في الحرب العالمية الثانية.
    The resumption of freedom of movement of goods and persons which followed put an end to the internal exile of tens of thousands of our compatriots. UN وقد مكّن ذلك من استعادة حرية تنقل البضائع والأشخاص، لتنتهي حالة التشرد الداخلي لعشرات الآلاف من أبناء بلدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد