ويكيبيديا

    "of our discussions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناقشاتنا
        
    • لمناقشاتنا
        
    • مناقشتنا
        
    • المناقشات التي أجريناها
        
    It should not surprise us that we are having difficulty finding consensus in some parts of our discussions. UN وينبغي ألا نندهش للصعوبة التي تواجهنا في سبيل إيجاد توافق في اﻵراء في بعض أجزاء مناقشاتنا.
    We also believe that the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is the crux of our discussions here. UN ونحن نؤمن أيضاً بأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هو صلب مناقشاتنا هنا.
    Knowing their personal qualities, I remain convinced that under their enlightened leadership the outcome of our discussions will meet our expectations. UN وإذ نعرف مناقبهما الشخصية، فأنا على يقين من أنه في ظل قيادتهما المستنيرة، ستكون نتائج مناقشاتنا على مستوى تطلعاتنا.
    Indeed, those documents and the debate that we are having are just the beginning of our discussions on how to implement R2P. UN وهاتان الوثيقتان والمناقشة التي نجريها ما هي إلا البداية لمناقشاتنا بشأن كيفية تنفيذ مسؤولية الحماية.
    We would like to share with the Assembly the general outcomes of our discussions, which were reflected in the final joint press statement issued at the end of the conference. UN نود أن أشاطر الجمعية العامة نتائج مناقشاتنا التي تجسدت في البيان الصحفي الختامي المشترك الذي صدر في نهاية المؤتمر.
    I feel all the more encouraged as this seems to me, personally, to be the crucial point of our discussions on the agenda. UN ويزداد شعوري بالأمل إذ يبدو لي شخصياً أن هذه هي نقطة حاسمة في مناقشاتنا حول جدول الأعمال.
    International Monetary Fund and World Bank programmes for developing countries should be adapted in the light of our discussions here in the General Assembly. UN ويجب تطويع برامج صندوق النقد الدولي والبنك الدولي للبلدان النامية في ضوء مناقشاتنا هنا في الجمعية العامة.
    At this point I shall not endeavour to present a summary, much less outline the conclusions, of our discussions. UN في هذه المرحلة لن أحاول تقديم ملخص أو أن أوجز ما خلصت إليه مناقشاتنا.
    If I have sought to outline some landmarks on the path we have jointly and collectively followed, it is because three considerations in my view may be formulated on the basis of the conclusions of our discussions. UN وإذا كنت حرصت على أن أشير بايجاز إلى بعض المعالم البارزة على الطريق الذي اجتزناه معاً وبصورة جماعية فﻷنه يمكن في نظري رصد ثلاثة اعتبارات على أساس الاستنتاجات التي خلصنا إليها من مناقشاتنا.
    In fact, it lies at the very heart of much of our discussions and cannot be de-linked from the issue of reform and expansion of the Council. UN والواقع أنها تقع في لــب معظــم مناقشاتنا ولا يمكن عزلها عن مسألة إصلاح المجلس وزيادة عدد أعضائه.
    This situation is well known to all of us in this Assembly, as it has been the focus of our discussions for the past five years. UN وهذه الحالة معروفة جيدا لنا جميعا في هذه الجمعية العامة، حيث أنها كانت موضع مناقشاتنا للسنوات الخمس الماضية.
    But we must appreciate -- and it is encouraging to note -- the positive and constructive tone of our discussions. UN غير أنه يجب علينا أن نقدر - ومن المشجع أن نلاحظ - النبرة الإيجابية والبناءة التي ميزت مناقشاتنا.
    We feel compelled to mention that we noticed irregularities at one stage of our discussions. UN ونشعر بأننا مضطرون لنذكر أننا لاحظنا أوجه اختلال في إحدى مراحل مناقشاتنا.
    The Millennium Development Goals must remain the basis of our discussions and our actions, even if their achievement becomes more and more difficult. UN ويجب أن تظل الأهداف الإنمائية للألفية أساس مناقشاتنا وإجراءاتنا، حتى وإن ازداد تحقيقها صعوبة.
    Providing assistance to migrant workers to help them to find legal work is one of the objectives of our discussions at this meeting. UN إن تقديم المساعدة للعمال المهاجرين بغية مساعدتهم على إيجاد عمل قانوني هو أحد أهداف مناقشاتنا في هذه الجلسة.
    I would like to emphasize the excellent and constructive spirit of our discussions. UN وأود أن أشدد على الروح البناءة والممتازة التي سادت خلال مناقشاتنا.
    The necessary next steps are best taken forward in the context of our discussions on the issue of verification. UN ومن الأفضل أن نتناول الخطوات المقبلة اللازمة عند مناقشاتنا لموضوع التحقق.
    I think we all recognize that we too have travelled an arduous road in reaching the conclusion of our discussions on the resolution we have just adopted. UN وأعتقد أننا جميعا نسلم بأننا أيضا قطعنا طريقا شاقا في التوصل إلى نتيجة لمناقشاتنا بشأن القرار الذي اتخذ من فوره.
    This brings me back to your comment, Mr. Chairman, that you intend to prepare a summary of our discussions. UN وهذا يقودني إلى ما ذكرتموه، سيدي الرئيس، من أنكم تعتزمون إعداد ملخص لمناقشاتنا.
    When I opened the debate yesterday, together with the Secretary-General, I set the context of our discussions. UN وحينما افتتحتُ المناقشة بالأمس، بالترافق مع الأمين العام، حددتُ السياق لمناقشاتنا.
    Your wealth of experience in matters of security, human rights and development augur well for the success of our discussions. UN ويبشر ثراء خبرتكم في شؤون الأمن وحقوق الإنسان والتنمية بنجاح مناقشتنا.
    The spirit of our discussions over the past two and a half days has been positive and encouraging. UN لقد كانت روح المناقشات التي أجريناها على مدى اليومين ونصف اليوم الماضيين بناءة ومشجعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد