ويكيبيديا

    "of our environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيئتنا
        
    • لبيئتنا
        
    • ببيئتنا
        
    Likewise, 10 years after the Rio Summit, the quality of our environment and its ability to sustain future generations still diminishes daily. UN وبشكل مماثل، لا تزال نوعية بيئتنا بعد عشر سنوات من مؤتمر قمة ريو وقدرتها على تحمل الأجيال القادمة تتراجع يوميا.
    No one should doubt our commitment to the preservation of our environment. UN وليس بوسع أي كان أن يشكك في التزامنا بالمحافظة على بيئتنا.
    Let us sow ideas, and the relentless destruction of our environment will be averted. UN ولنبذر الأفكار، وسنتجنب تدمير بيئتنا دون هوادة.
    We acknowledge the critical role of our environment as the pillar of sustainable development. UN ونحن نعترف بالدور الحاسم لبيئتنا بصفتها ركن التنمية المستدامة.
    This demonstrates that in the year 2000 we recognize that, in addition to achieving peace and economic development, we must take care of our environment. UN وهذا يدل على أنه تبين لنا في سنة 2000 أنه يتعين علينا، بالإضافة إلى تحقيق السلام والتنمية، أن نعتني ببيئتنا.
    For the small island developing States (SIDS), the preservation of our environment is about our safety, our security, our economy and, ultimately, our survival. UN فبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يرتبط الحفاظ على بيئتنا بسلامتنا وأمننا واقتصادنا، وفي النهاية ببقائنا.
    The effective protection of our environment is perhaps the most dramatic challenge facing the international community today. UN ربما تكون حماية بيئتنا على نحو فعال أخطر تحد يواجه المجتمع الدولي اليوم.
    Solomon Islands agrees that this should be one of the mitigating solutions for protecting the health of our environment. UN وتقر جزر سليمان بأن هذا ينبغي أن يكون من الحلول التخفيفية لحماية سلامة بيئتنا.
    We agree that true sustainable development cannot occur without the protection and preservation of our environment. UN ونوافق على أنه لا يمكن للتنمية المستدامة الحقة أن تتحقق دون حماية بيئتنا وصيانتها.
    At the same time, some of these challenges are rather new, such as globalization and the protection of our environment. UN وفي الوقت نفسه، فإن بعض هذه التحديات جديدة نسبيا، مثل العولمة وحماية بيئتنا.
    As small island developing States we are especially noted for our vulnerability, particularly in respect of the fragility of our environment. UN وباعتبارنا من الدول الجزرية الصغيرة النامية فإننا معروفون بوجه خاص بضعفنا ولا سيما إزاء هشاشة بيئتنا.
    It is clear that we need to be ambitious when it comes to the long-term management of our environment. UN فمن الجلي أننا نحتاج إلى التحلي بالطموح عندما يتعلق اﻷمر بإدارة بيئتنا على المدى الطويل.
    We certainly welcome the work being done by the United Nations Development Programme (UNDP) for the protection of our environment. UN وإننا نرحب بالتأكيد بالعمل الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل حماية بيئتنا.
    We have spelled out the global measures to initiate in order to prevent the irreversible decay of our environment. UN ولقد أوضحنا التدابير العالمية للبدء من أجل منع تآكل بيئتنا بصورة لا رجعة فيها.
    Singapore is an island nation with significant maritime interests. A large part of our environment consists of marine and coastal areas. UN إن سنغافورة دولة جزرية لها مصالح بحرية هامة إذ يتكون جزء كبير من بيئتنا من مناطق بحرية وساحلية.
    Thus, there is technology which is already available, including satellites that we can use to assess the health of our environment. UN وهكذا، توجد تكنولوجيا متاحة بالفعل، وبما في ذلك السواتل التي يمكننا استخدامها في تقييم سلامة بيئتنا.
    The Stockholm Conference saw the emergence of a discipline that met a need: to address the protection of natural resources and of our environment in an organized manner. UN وشهد مؤتمر ستوكهولم بروز نظام أوفى بحاجة: هي الحاجة إلى معالجة حماية الموارد الطبيعية وحماية بيئتنا بطريقة منظمة.
    I regret to say that my own country is emblematic of the woes unleashed by years of rampant excesses in the global and local mismanagement of our environment. UN ويؤسفني القول إن بلدي رمز للويلات التي تسببت فيها سنوات من التجاوزات القاسية في سوء الإدارة العالمية والمحلية لبيئتنا.
    He has influenced the minds of the people of Monaco, generation upon generation, in making us a welcoming, peace-loving people, respectful of our environment. UN ولقد أثر في عقول الناس في موناكو، جيلا بعد جيل، وفي جعلنا شعبا منفتحا ومحبا للسلام ومحترما لبيئتنا.
    Such measures may also reduce contamination from such wastes, and serve to promote the sustainable use of our environment. UN وقد تقلل تلك التدابير من التلوث من تلك النفايات، وتعمل على النهوض بالاستخدام المستدام لبيئتنا.
    But we now face another war that may be even more devastating and perhaps even final: the war for sustainable development, which is the war we wage on poverty while taking care of our environment. UN إلا أننا نواجه اﻵن حربا أخرى قد تكــون أشــد تدميــرا، ولعلها الحرب النهائية ألا وهي الحرب من أجل التنمية المستدامة، وهي الحرب التي نشنها على الفقر في الوقت الذي نعنى فيه ببيئتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد