ويكيبيديا

    "of our meeting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اجتماعنا
        
    • جلستنا
        
    • لجلستنا
        
    • لاجتماعنا
        
    Lastly, I wish to thank you for the important contribution which you made to the success of our meeting. UN كما أود أن أعرب لكم عن شكري للمساهمة الهامة التي أسهمتم بها في نجاح اجتماعنا.
    And I hope that the Security Council will be able to support the results of our meeting when it reconvenes next week. UN كما آمل في أن يتمكن مجلس الأمن، عند انعقاده من جديد في الأسبوع المقبل، من دعم النتائج التي خلص إليها اجتماعنا.
    Over the course of our meeting in this affluent setting, we must not lose sight of the human tragedies unfolding every minute in the LDCs. UN وخلال اجتماعنا في هذا المكان الثري يجب علينا ألا تغيب عن بالنا المآسي البشرية التي تتكشف كل لحظة في أقل البلدان نموا.
    We thus close the celebratory part of our meeting. UN بهذا نكون قد اختتمنا الجزء الاحتفالي من جلستنا.
    South Africa also wishes to thank Ambassador Duarte for his opening remarks at the start of our meeting yesterday. UN وتود جنوب أفريقيا كذلك أن تشكر السفير دوراتي على ملاحظاته الاستهلالية في بداية جلستنا بالأمس.
    Returning to my statement, I should like to draw attention to the fact that both the Russian and English versions of my statement will be made available to representatives and to those who prepare the official record of our meeting. UN عودة إلى بياني، أود أن أسترعي الانتباه إلى حقيقة أن النسختين الروسية والإنكليزية من بياني ستتم إتاحتهما للممثلين ولمن يعدون المحضر الرسمي لجلستنا.
    WE adopt this Understanding as the outcome of our meeting. UN ونحن نعتمد هذا التفاهم باعتباره وثيقة ختامية لاجتماعنا.
    It also applies to the subject of our meeting: interreligious and intercultural understanding and cooperation for peace. UN كما أنه يصب في موضوع اجتماعنا: التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    I have not evoked this issue as a complaint, but rather to highlight the relevance and importance of our meeting today. UN إنني لا أثير هذه القضية كشكوى، ولكني أريد أن أبرز مدى أهمية ووجاهة اجتماعنا اليوم.
    With the agreement of members, and in view of the lateness of the hour, I will call on them tomorrow at the beginning of our meeting. UN وبموافقة الأعضاء، ولأن الوقت قد تأخر، سوف أعطيهم الكلمة غداً في بداية اجتماعنا.
    We would like once again to express our gratitude to the Government of Egypt for the facilities it provided, which greatly contributed to the success of our meeting in Cairo. UN ونود مرة أخرى أن نعرب عن امتناننا لحكومة مصر لما أتاحته من تسهيلات أسهمت كثيرا في نجاح اجتماعنا في القاهرة.
    It is this goal that will inspire the mine-clearance activities that are the focus of our meeting today. UN وهذا الهدف هو الذي تسترشد به أنشطة إزالة اﻷلغام التي هي محور اجتماعنا اليوم.
    I know this is not the subject of our meeting, but do you know where your son is right now? Open Subtitles أعرف أن هذا ليس موضوع اجتماعنا لكن هل تعرفين أين ابنك الآن؟
    I should like, on behalf of the Committee, once again to thank His Excellency the President of the General Assembly, His Excellency the Secretary-General of the United Nations and His Excellency the President of the Security Council for their participation in the first part of our meeting. UN وأود، بالنيابة عن اللجنة، أن أشكر مرة أخرى سعادة رئيس الجمعية العامة، وسعادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وسعادة رئيس مجلس اﻷمن على مشاركتهم في الجزء اﻷول من اجتماعنا.
    2. We were all keen on reaching a balanced text which takes into account the interests of all States and stays faithful to the mandate of our meeting and to the scope of the Programme of Action. UN 2 - وكنا جميعا حريصين على صياغة نص متوازن يراعي مصالح جميع الدول ويظل وفيا لولاية اجتماعنا ولنطاق برنامج العمل.
    That, in our view, is the purpose of our meeting today under your wise and informed guidance. UN وذلك، في رأينا، هو الهدف من جلستنا اليوم في ظل توجيهكم الحكيم والمدروس.
    So I would like to give the floor to those two representatives and then we will see what we are going to do between now and the end of our meeting this morning. UN فأود، بالتالي أن أعطي الكلمة لهذين الممثلين وسنبت فيما بعد فيما سنفعله من اﻵن وحتى نهاية جلستنا لهذا الصباح.
    Working paper No. 4 will be distributed at the beginning of our meeting on Friday. UN وستوزع ورقة العمل رقم 4 في بداية جلستنا يوم الجمعة.
    I also especially thank Ms. Agnès Marcaillou, Chief of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs, for her presence this morning and for her statement during the informal part of our meeting. UN وأشكر كذلك بصورة خاصة السيدة آغنيس مارسيلو، رئيسة فرع نزع السلاح الإقليمي التابع لإدارة شؤون نزع السلاح، على حضورها هذا الصباح وعلى بيانها الذي ألقته خلال الجزء غير الرسمي من جلستنا.
    During this first hour of our meeting, over 500 men, women and children have been newly infected with HIV. UN خلال الساعة الأولى من جلستنا هذه، فإن ما يزيد على 500 من الرجال والنساء والأطفال الإضافيين أصيبوا بفيروس الإيدز.
    " I request that this statement be included in the official record of our meeting. UN " وأرجو إدراج هذا البيان في المحضر الرسمي لجلستنا.
    The international community must therefore step up its mobilization efforts. This is the main objective of our meeting. UN ولذلك يجب أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده في مجال التعبئة، وهذا هو الهدف الرئيسي لاجتماعنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد