| Indeed, at one point in its history each of our neighbours has been in a conflict situation. | UN | ففي مراحل مختلفة من تاريخ تلك المنطقة، كان كل جار من جيراننا في حالة صراع. |
| We shall therefore strive to promote peace and harmony not only internally but also between all of our neighbours and us. | UN | لذلك سنبذل جهدا جهيدا حتى يعم السلام والوئام لا في الداخل فحسب، وإنما أيضا بيننا وبين جيراننا جميعا. |
| Yet, this concept has yet to gain ground and understanding in some of our neighbours' policies and approaches. | UN | ومع ذلك، فلا يزال ذلك المفهوم بحاجة إلى الانتشار والتفهم في سياسات بعض من جيراننا ونُهُجهم. |
| Some of our neighbours have responded by looking for support outside the region. | UN | أما استجابة بعض جيراننا فقد انصبت على البحث عن الدعم من خارج المنطقة. |
| If luck has heretofore spared us from the horrors of war, Gabon is not immune to the backlash of the armed conflicts that plague some of our neighbours. | UN | وإذا نجونا إلى اﻵن من فظائع الحرب، فإن غابون ليست في مأمن من انعكاسات الصراعات المسلحة التي تستشري في بعض الدول المجاورة لنا. |
| But, we do not intend to impose our experience on anybody, nor is it our intention to assert our economic or technological presence amidst those of our neighbours who do not want it. | UN | ولكننا لا نعتزم فرض تجربتنا على أحد، ولا تأكيد وجودنا الاقتصادي أو التكنولوجي بين من لا يريدونه من جيراننا. |
| We have lived through the wars of our neighbours and other wars in Europe. | UN | لقد عشنا حروب جيراننا والحروب الأخرى في أوروبا. |
| It is a sobering thought for us that some of our neighbours contemplate the use of poison gas against us. | UN | ومما يحرك النفس أن بعضاً من جيراننا يفكر في استخدام الغازات السامة ضدنا. |
| That is why we have taken a number of initiatives to resolve outstanding problems with some of our neighbours. | UN | ولهذا اتخذنا زمام عدد من المبادرات لحل المشاكل العالقة مع بعض جيراننا. |
| Throughout the Kingdom people hear the wants of the world, the needs of our neighbours and of people in peril. | UN | ففي جميع أنحاء المملكة، يسمع الناس رغبات العالم، واحتياجات جيراننا ومَن يتعرضون للخطر. |
| It is the despair of our neighbours in China, Bangladesh and Papua New Guinea, stricken by devastating natural disasters. | UN | وهو شعور اليأس الذي أحس به جيراننا في الصين وبنغلاديش وبابوا غينيا الجديدة، الذين ألمت بهم كوارث طبيعية مدمرة. |
| In this context, we are joining the initiative of our neighbours to create a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد مبادرة جيراننا ﻹنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
| We are convinced that the integration of our neighbours is the best way to safeguard lasting political stability and economic progress in Europe. | UN | فنحن علــى اقتناع بأن إدماج جيراننا هــو أفضــل سبيــل لحماية الاستقرار السياسي الدائم والتقدم الاقتصادي في أوروبا. |
| Terrorism financed by drugs has for years been the deadly export of our neighbours. | UN | وقد ظل اﻹرهاب الممول من المخدرات منذ سنوات عديدة السلعة القاتلة من صادرات جيراننا. |
| Secondly, Afghanistan has concluded a significant number of bilateral and trilateral agreements with most of our neighbours since 2002. | UN | ثانيا، أبرمت أفغانستان عددا هاما من الاتفاقات الثنائية والثلاثية مع معظم جيراننا مند عام 2002. |
| In that context, we support the efforts of all of our neighbours to adopt and implement European standards and values. | UN | وفي ذلك السياق، ندعم جهود جميع جيراننا من أجل اعتماد وتنفيذ المعايير والقيم الأوروبية. |
| This year we placed eighty-third, ahead of all of our neighbours. | UN | فلقد كان ترتيبنا هذا العام الثامن والثلاثين، أي أننا سبقنا كل جيراننا. |
| We very much regret the fact that some of our neighbours have hijacked a date that marks a historic decision by this Assembly to which they themselves objected. | UN | ونحن نأسف بشدة لأن بعضا من جيراننا قد اختطفوا يوما يؤرخ لقرار تاريخي اتخذته هذه الجمعية واعترضوا عليه هم أنفسهم. |
| We have achieved this by relying mainly on our own resources, and with the assistance and cooperation of our neighbours. | UN | ولقد حققنا ذلك بالاعتماد في الدرجة الأولى على مواردنا الخاصة وبمساعدة وتعاون جيراننا. |
| In a region so burdened by tragic wars, a region with violations of human rights, with a high degree of instability, we have pursued the path of our independence with a strong commitment to resolve all of our problems and conflicts peacefully, through dialogue, with good will, with readiness for cooperation with all of our neighbours and with all international organizations. | UN | وفي منطقة طحنتها حروب مأساوية، منطقة شهدت انتهاكات حقوق اﻹنسان، وتميزت بدرجة عالية من زعزعة الاستقرار، اتبعنا طريق الاستقلال، متحلين بالتزام صادق بحسم كل مشاكلنا وصراعاتنا بالطرق السلمية، عن طريق الحوار، مع حسن النية والاستعداد للتعاون مع جميع الدول المجاورة لنا ومع كل المنظمات الدولية. |
| Bulgaria supported it wholeheartedly, because we firmly believe that dialogue between Belgrade and Pristina is key, both to the stability of the region and to the European perspective of our neighbours. | UN | وقد أيدته بلغاريا بكل حرارة، لأننا نؤمن إيماناً راسخاً بأن الحوار بين بلغراد وبريشتينا مفتاح لاستقرار المنطقة وللمنظور الأوروبي لجيراننا. |