ويكيبيديا

    "of our region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقتنا
        
    • لمنطقتنا
        
    • بمنطقتنا
        
    • إقليمنا
        
    The recent history of our region demonstrates that we must be sensitive to active and latent separatist tendencies. UN وتاريخ منطقتنا الحديث يدلل على أننا يجب أن نتوخى الحيطة والحذر تجاه النزعات الانفصالية العلنية والمستترة.
    Cocaine is not produced in West Africa, but cocaine trafficking is already disturbing the fragile peace prevailing in parts of our region. UN فالكوكايين لا ينتج في غرب أفريقيا، غير أن الاتجار بالكوكايين ينال بالفعل من السلام الهش السائد في أجزاء من منطقتنا.
    This represents a dangerous escalation that could have far-reaching implications for the security and stability of our region. UN ويمثل هذا تصعيداً خطيراً يمكن أن تكون له انعكاسات بعيدة المدى على الأمن والاستقرار في منطقتنا.
    Over the last 50 years, the countries of our region have not remained indifferent to United Nations peacekeeping activities. UN على امتداد السنوات الخمسين الماضية، لم تقف بلدان منطقتنا موقف المتفرج من أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Both documents reflect the imperative need to eradicate poverty as a key element of our region's social agenda. UN وتعبﱢر الوثيقتان عن الضرورة الحتمية لاستئصال شأفة الفقر بوصف ذلك عنصرا أساسيا من عناصر جدول اﻷعمال الاجتماعي لمنطقتنا.
    This can only be good for the future of our region. UN ولا يمكن لهذا إلا أن يكون أمرا جيدا لمستقبل منطقتنا.
    Of course, I need the support of our region's governors. Open Subtitles بطبيعة الحال، أنا في حاجة إلى دعم حكام منطقتنا.
    As was recently seen in the Copa America, Venezuela has emerged as one of the outstanding soccer teams of our region. UN وكما رأينا مؤخرا في بطولة كأس أمريكا الجنوبية، فقد برزت فنزويلا باعتبار أن لها أحد أفضل فرق كرة القدم في منطقتنا.
    If distant water vessels want to come to fish for our resources, they must respect our laws and those of our region. UN وإذا جاءت السفن من المياه البعيدة لصيد مواردنا، فيجب أن تحترم قوانيننا وقوانين منطقتنا.
    Our success and that of the countries of our region is the success of Europe, too. UN ونجاحنا ونجاح بلدان منطقتنا هو نجاح لأوروبا أيضاً.
    For our part, we have been guided by the objective of protecting and defending the collective security interest of the people of our region. UN من جانبنا، نسترشد بهدف حماية المصالح الأمنية الجماعية لشعوب منطقتنا والدفاع عنها.
    We urge our development partners to fund research on the unique public health problems of our region. UN ونحث شركاءنا الإنمائيين على تمويل الأبحاث في مجال مشاكل الصحة العامة الفريدة في منطقتنا.
    The illicit use of those weapons does grievous harm to the human and economic development of our region. UN ويسبب الاستخدام غير المشروع لتلك الأسلحة أضراراً جسيمة للتنمية البشرية والاقتصادية في منطقتنا.
    Any accident taking place during such trans-shipment will have deadly consequences for the people, the environment and the economy of our region. UN وستكون لأي حادث يقع أثناء نقل هذه الشحنات العابرة عواقب مميتة على شعوب وبيئة واقتصاد منطقتنا.
    Undoubtedly, the designation of our region as a nuclear-weapon-free zone contributes to a higher profile for Central Asia as a whole and for each State in the region individually. UN لا ريب في أن إعلان منطقتنا منطقة خالية من الأسلحة النووية يساهم في رفع منـزلة آسيا الوسطى برمتها ومنزلة كل دولة من دول المنطقة بصورة فردية.
    We must respect the freely expressed wishes of the people of our region as well as their right to shape and chart their destiny. UN ويجب أن نحترم الرغبات التي يعبر عنها الناس بحرية في منطقتنا وأن نحترم حقهم في تقرير مصيرهم وتحديد الطريق إليه.
    Only mutual respect will foster the relationship that is so necessary and vital to the development of our region. UN والاحترام المتبادل وحده هو الذي سيعزز العلاقة الضرورية والحيوية لتنمية منطقتنا.
    The leaders of our region see the building of strong economic alliances as being vital to the creation of wealth and prosperity for our people. UN ويرى قادة منطقتنا أن بناء التحالفات الاقتصادية القوية أمر حيوي لتحقيق الثروة والازدهار لشعوبنا.
    Considerable progress has been made in the economic and political integration of our region. UN لقد أحرِز تقدم كبير على مستوى التكامل الاقتصادي والسياسي في منطقتنا.
    Its key component is the European perspective of our region as a whole and of our individual neighbours. UN والمكون الرئيسي فيها هو المنظور الأوروبي لمنطقتنا بأسرها ولفرادى جيراننا.
    Japan is the very country that is destroying the strategic balance of our region and threatening peace. UN إن اليابان هي البلد ذاته الذي يدمر التوازن الاستراتيجي لمنطقتنا ويهدد السلام.
    Let us hope that for us, in our time too, the right choices are made for the betterment of our region and for the betterment of our shared future. UN وفي حالتنا، دعونا نأمل أن يتخذوا الخيارات الصحيحة في عصرنا أيضا للنهوض بمنطقتنا وتحسين مستقبلنا المشترك.
    It is time to chart a course towards a secure future for all the residents of our southern province, for all the citizens of our country and for all the nations of our region. UN ولقد حان الوقت لإيجاد سبيل نحو مستقبل آمن لجميع سكان إقليمنا الجنوبي، ولجميع سكان بلدنا، ولجميع دول منطقتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد