The recent history of our region demonstrates that we must be sensitive to active and latent separatist tendencies. | UN | وتاريخ منطقتنا الحديث يدلل على أننا يجب أن نتوخى الحيطة والحذر تجاه النزعات الانفصالية العلنية والمستترة. |
Cocaine is not produced in West Africa, but cocaine trafficking is already disturbing the fragile peace prevailing in parts of our region. | UN | فالكوكايين لا ينتج في غرب أفريقيا، غير أن الاتجار بالكوكايين ينال بالفعل من السلام الهش السائد في أجزاء من منطقتنا. |
This represents a dangerous escalation that could have far-reaching implications for the security and stability of our region. | UN | ويمثل هذا تصعيداً خطيراً يمكن أن تكون له انعكاسات بعيدة المدى على الأمن والاستقرار في منطقتنا. |
Over the last 50 years, the countries of our region have not remained indifferent to United Nations peacekeeping activities. | UN | على امتداد السنوات الخمسين الماضية، لم تقف بلدان منطقتنا موقف المتفرج من أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Both documents reflect the imperative need to eradicate poverty as a key element of our region's social agenda. | UN | وتعبﱢر الوثيقتان عن الضرورة الحتمية لاستئصال شأفة الفقر بوصف ذلك عنصرا أساسيا من عناصر جدول اﻷعمال الاجتماعي لمنطقتنا. |
This can only be good for the future of our region. | UN | ولا يمكن لهذا إلا أن يكون أمرا جيدا لمستقبل منطقتنا. |
Of course, I need the support of our region's governors. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، أنا في حاجة إلى دعم حكام منطقتنا. |
As was recently seen in the Copa America, Venezuela has emerged as one of the outstanding soccer teams of our region. | UN | وكما رأينا مؤخرا في بطولة كأس أمريكا الجنوبية، فقد برزت فنزويلا باعتبار أن لها أحد أفضل فرق كرة القدم في منطقتنا. |
If distant water vessels want to come to fish for our resources, they must respect our laws and those of our region. | UN | وإذا جاءت السفن من المياه البعيدة لصيد مواردنا، فيجب أن تحترم قوانيننا وقوانين منطقتنا. |
Our success and that of the countries of our region is the success of Europe, too. | UN | ونجاحنا ونجاح بلدان منطقتنا هو نجاح لأوروبا أيضاً. |
For our part, we have been guided by the objective of protecting and defending the collective security interest of the people of our region. | UN | من جانبنا، نسترشد بهدف حماية المصالح الأمنية الجماعية لشعوب منطقتنا والدفاع عنها. |
We urge our development partners to fund research on the unique public health problems of our region. | UN | ونحث شركاءنا الإنمائيين على تمويل الأبحاث في مجال مشاكل الصحة العامة الفريدة في منطقتنا. |
The illicit use of those weapons does grievous harm to the human and economic development of our region. | UN | ويسبب الاستخدام غير المشروع لتلك الأسلحة أضراراً جسيمة للتنمية البشرية والاقتصادية في منطقتنا. |
Any accident taking place during such trans-shipment will have deadly consequences for the people, the environment and the economy of our region. | UN | وستكون لأي حادث يقع أثناء نقل هذه الشحنات العابرة عواقب مميتة على شعوب وبيئة واقتصاد منطقتنا. |
Undoubtedly, the designation of our region as a nuclear-weapon-free zone contributes to a higher profile for Central Asia as a whole and for each State in the region individually. | UN | لا ريب في أن إعلان منطقتنا منطقة خالية من الأسلحة النووية يساهم في رفع منـزلة آسيا الوسطى برمتها ومنزلة كل دولة من دول المنطقة بصورة فردية. |
We must respect the freely expressed wishes of the people of our region as well as their right to shape and chart their destiny. | UN | ويجب أن نحترم الرغبات التي يعبر عنها الناس بحرية في منطقتنا وأن نحترم حقهم في تقرير مصيرهم وتحديد الطريق إليه. |
Only mutual respect will foster the relationship that is so necessary and vital to the development of our region. | UN | والاحترام المتبادل وحده هو الذي سيعزز العلاقة الضرورية والحيوية لتنمية منطقتنا. |
The leaders of our region see the building of strong economic alliances as being vital to the creation of wealth and prosperity for our people. | UN | ويرى قادة منطقتنا أن بناء التحالفات الاقتصادية القوية أمر حيوي لتحقيق الثروة والازدهار لشعوبنا. |
Considerable progress has been made in the economic and political integration of our region. | UN | لقد أحرِز تقدم كبير على مستوى التكامل الاقتصادي والسياسي في منطقتنا. |
Its key component is the European perspective of our region as a whole and of our individual neighbours. | UN | والمكون الرئيسي فيها هو المنظور الأوروبي لمنطقتنا بأسرها ولفرادى جيراننا. |
Japan is the very country that is destroying the strategic balance of our region and threatening peace. | UN | إن اليابان هي البلد ذاته الذي يدمر التوازن الاستراتيجي لمنطقتنا ويهدد السلام. |
Let us hope that for us, in our time too, the right choices are made for the betterment of our region and for the betterment of our shared future. | UN | وفي حالتنا، دعونا نأمل أن يتخذوا الخيارات الصحيحة في عصرنا أيضا للنهوض بمنطقتنا وتحسين مستقبلنا المشترك. |
It is time to chart a course towards a secure future for all the residents of our southern province, for all the citizens of our country and for all the nations of our region. | UN | ولقد حان الوقت لإيجاد سبيل نحو مستقبل آمن لجميع سكان إقليمنا الجنوبي، ولجميع سكان بلدنا، ولجميع دول منطقتنا. |