ويكيبيديا

    "of our resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواردنا
        
    • لمواردنا
        
    • مصادرنا
        
    Our effort has been made difficult by unforeseen global forces capable of draining every ounce of our resources. UN وظل مسعانا يتسم بالصعوبة بسبب القوى العالمية غير المنظورة والقادرة على استنزاف كل قطرة من مواردنا.
    Ultimately, deliverance will depend on our own efforts, on the mobilization and efficient utilization of our resources. UN والخلاص يعتمد في نهاية المطاف على جهودنا الذاتية، وعلى تعبئة مواردنا واستعمالها على نحو فعال.
    The status quo of overfishing is unacceptable; it has strangled our development and threatened the viability of our resources. UN والحالة الراهنة للصيد الجائر غير مقبولة، فقد خنقت التنمية لدينا وتهدد بقاء مواردنا.
    Saint Kitts and Nevis guards zealously the effective management and care of our resources. UN وسانت كيتس ونيفس حريصة كل الحرص على حماية الإدارة الفعالة لمواردنا ورعايتها.
    We need to create new tools that will optimize the use of our resources, change financial incentives and redistribute wealth. UN نحن بحاجة إلى إنشاء أدوات جديدة للاستعمال الأمثل لمواردنا ولتغيير حوافزنا المالية وبإعادة توزيع ثروتنا.
    Some of our resources weren't on the floor at the time. Open Subtitles بعض مصادرنا لم تكن متواجده على الارض في ذلك الوقت.
    To promote aid effectiveness, in 2009 the European Commission suggested and took concrete actions to make better use of our resources. UN ولتعزيز فعالية المعونة، اقترحت المفوضية الأوروبية في عام 2009 تحسين استخدام مواردنا واتخذت خطوات ملموسة لهذا الغرض.
    The Pacific islands ICT policy and strategic plan developed recently by ministers of the 16-member Pacific Islands Forum is intended to leverage our collective expertise and make the most of our resources. UN وخطة السياسة والاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجزر المحيط الهادئ التي وضعها مؤخرا وزراء محفل جزر المحيط الهادئ الستة عشر يراد بها تفعيل تجربتنا الجماعية واستغلال مواردنا على أحسن وجه.
    We are committed to continuing this within the limits of our resources. UN ونلتزم بمواصلــة ذلك فــي حـــدود ما تسمح به مواردنا.
    The proportion of our resources being spent on rent in the developed world has become unconscionable. UN ذلك أن نسبة ما ننفقه من مواردنا لاستئجار هذه المكاتب ارتفعت إلى حد غير معقول.
    Indeed, we demand our legitimate right to participate directly in the production and marketing of our resources. UN وبالفعل، نطالب بحقنا المشروع في المشاركة مباشرة في إنتاج مواردنا وتسويقها.
    The substantial decline in debt servicing has afforded us the opportunity to channel increasingly more of our resources towards poverty reduction. UN وأتاح لنا الانخفاض الكبير في خدمة الدين فرصة لتوجيه المزيد من مواردنا باستمرار إلى الحد من الفقر.
    Those criminals operate within very sophisticated networks that are beyond the reach and capacity of our resources. UN ويعمل هؤلاء المجرمون في إطار شبكات متطورة جدا تتجاوز قدرات مواردنا.
    My Government is still allocating a significant amount of our resources to debt-servicing at the expense of investment in infrastructure, production and income generation. UN وحكومتي لا تزال تخصص قدرا كبيرا من مواردنا لخدمة الديون على حساب الاستثمار في البنية التحتية والإنتاج وتوليد الدخل.
    This would bring about a more efficient use of our resources, and facilitate a more effective participation of all Member States, particularly those with small missions. UN وسيمكننا ذلك من استخدام مواردنا بطريقة أنجع، وتعزيز مشاركة جميع الدول الأعضاء، وخاصة ذات البعثات الصغيرة.
    Given the particular emphasis given to Africa in the Convention, there is no surprise that a significant share of our resources is allocated to work in this continent. UN ونظراً للتركيز الخاص على أفريقيا في الاتفاقية، ليس من المفاجئ أن يتم تخصيص حصة كبيرة من مواردنا للعمل في هذه القارة.
    That resulted in a huge waste of our resources and in a diversion from the task of development and of ensuring a better and more secure world for our children. UN فلقد أسفر ذلك عن هدر كبير لمواردنا وعن التحول عن مهمة التنمية وعن العمل على إيجاد عالم أفضل وأكثر أمنا ﻷطفالنا.
    At such a difficult time in the world we need leadership, courage and a recommitment of our resources to tackle the issues before us. UN وفي هذا الوقت الصعب في العالم نحن نحتاج إلى قيادة وشجاعة وإعادة تكريس لمواردنا من أجل معالجة المسائل المعروضة علينا.
    The return on investment in environmental assets and sustainable management of our resources has immediate and direct impacts on our economies. UN فعائدات استثماراتنا في الأصول البيئية وفى الإدارة المستدامة لمواردنا تنطوي على تأثيرات مباشرة على اقتصاداتنا.
    It is also an alliance with nature, a new relationship and a revaluation of our resources. UN وهــو أيضــا تحالف مع الطبيعة، وعلاقة جديدة وإعادة تقييم لمواردنا.
    But, technically, most of our resources are on this right now, so... Open Subtitles ولكن، عملياً مُعظم مصادرنا يعملون على هذا في الوقت الحالي ....

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد