Our effort has been made difficult by unforeseen global forces capable of draining every ounce of our resources. | UN | وظل مسعانا يتسم بالصعوبة بسبب القوى العالمية غير المنظورة والقادرة على استنزاف كل قطرة من مواردنا. |
Ultimately, deliverance will depend on our own efforts, on the mobilization and efficient utilization of our resources. | UN | والخلاص يعتمد في نهاية المطاف على جهودنا الذاتية، وعلى تعبئة مواردنا واستعمالها على نحو فعال. |
The status quo of overfishing is unacceptable; it has strangled our development and threatened the viability of our resources. | UN | والحالة الراهنة للصيد الجائر غير مقبولة، فقد خنقت التنمية لدينا وتهدد بقاء مواردنا. |
Saint Kitts and Nevis guards zealously the effective management and care of our resources. | UN | وسانت كيتس ونيفس حريصة كل الحرص على حماية الإدارة الفعالة لمواردنا ورعايتها. |
We need to create new tools that will optimize the use of our resources, change financial incentives and redistribute wealth. | UN | نحن بحاجة إلى إنشاء أدوات جديدة للاستعمال الأمثل لمواردنا ولتغيير حوافزنا المالية وبإعادة توزيع ثروتنا. |
Some of our resources weren't on the floor at the time. | Open Subtitles | بعض مصادرنا لم تكن متواجده على الارض في ذلك الوقت. |
To promote aid effectiveness, in 2009 the European Commission suggested and took concrete actions to make better use of our resources. | UN | ولتعزيز فعالية المعونة، اقترحت المفوضية الأوروبية في عام 2009 تحسين استخدام مواردنا واتخذت خطوات ملموسة لهذا الغرض. |
The Pacific islands ICT policy and strategic plan developed recently by ministers of the 16-member Pacific Islands Forum is intended to leverage our collective expertise and make the most of our resources. | UN | وخطة السياسة والاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجزر المحيط الهادئ التي وضعها مؤخرا وزراء محفل جزر المحيط الهادئ الستة عشر يراد بها تفعيل تجربتنا الجماعية واستغلال مواردنا على أحسن وجه. |
We are committed to continuing this within the limits of our resources. | UN | ونلتزم بمواصلــة ذلك فــي حـــدود ما تسمح به مواردنا. |
The proportion of our resources being spent on rent in the developed world has become unconscionable. | UN | ذلك أن نسبة ما ننفقه من مواردنا لاستئجار هذه المكاتب ارتفعت إلى حد غير معقول. |
Indeed, we demand our legitimate right to participate directly in the production and marketing of our resources. | UN | وبالفعل، نطالب بحقنا المشروع في المشاركة مباشرة في إنتاج مواردنا وتسويقها. |
The substantial decline in debt servicing has afforded us the opportunity to channel increasingly more of our resources towards poverty reduction. | UN | وأتاح لنا الانخفاض الكبير في خدمة الدين فرصة لتوجيه المزيد من مواردنا باستمرار إلى الحد من الفقر. |
Those criminals operate within very sophisticated networks that are beyond the reach and capacity of our resources. | UN | ويعمل هؤلاء المجرمون في إطار شبكات متطورة جدا تتجاوز قدرات مواردنا. |
My Government is still allocating a significant amount of our resources to debt-servicing at the expense of investment in infrastructure, production and income generation. | UN | وحكومتي لا تزال تخصص قدرا كبيرا من مواردنا لخدمة الديون على حساب الاستثمار في البنية التحتية والإنتاج وتوليد الدخل. |
This would bring about a more efficient use of our resources, and facilitate a more effective participation of all Member States, particularly those with small missions. | UN | وسيمكننا ذلك من استخدام مواردنا بطريقة أنجع، وتعزيز مشاركة جميع الدول الأعضاء، وخاصة ذات البعثات الصغيرة. |
Given the particular emphasis given to Africa in the Convention, there is no surprise that a significant share of our resources is allocated to work in this continent. | UN | ونظراً للتركيز الخاص على أفريقيا في الاتفاقية، ليس من المفاجئ أن يتم تخصيص حصة كبيرة من مواردنا للعمل في هذه القارة. |
That resulted in a huge waste of our resources and in a diversion from the task of development and of ensuring a better and more secure world for our children. | UN | فلقد أسفر ذلك عن هدر كبير لمواردنا وعن التحول عن مهمة التنمية وعن العمل على إيجاد عالم أفضل وأكثر أمنا ﻷطفالنا. |
At such a difficult time in the world we need leadership, courage and a recommitment of our resources to tackle the issues before us. | UN | وفي هذا الوقت الصعب في العالم نحن نحتاج إلى قيادة وشجاعة وإعادة تكريس لمواردنا من أجل معالجة المسائل المعروضة علينا. |
The return on investment in environmental assets and sustainable management of our resources has immediate and direct impacts on our economies. | UN | فعائدات استثماراتنا في الأصول البيئية وفى الإدارة المستدامة لمواردنا تنطوي على تأثيرات مباشرة على اقتصاداتنا. |
It is also an alliance with nature, a new relationship and a revaluation of our resources. | UN | وهــو أيضــا تحالف مع الطبيعة، وعلاقة جديدة وإعادة تقييم لمواردنا. |
But, technically, most of our resources are on this right now, so... | Open Subtitles | ولكن، عملياً مُعظم مصادرنا يعملون على هذا في الوقت الحالي .... |