ويكيبيديا

    "of our staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفينا
        
    • لموظفينا
        
    Compliance with policies regarding safety and security of our staff members will also improve, especially as relates to travel. UN وسيتحسن أيضا الامتثال للسياسات المتعلقة بسلامة موظفينا وأمنهم، وخاصة فيما يتصل بالسفر.
    If that rate of attrition continued, by the end of the year we would have lost 30 per cent of our staff. UN وإذا استمر معدل التناقص هذا، نكون قد فقدنا بنهاية العام 30 في المائة من موظفينا.
    Many of our staff have served over 10 years and the end-of-service grant would provide them an incentive to stay with the Tribunal until its work has been completed. UN فالكثير من موظفينا خدموا أكثر من عشر سنوات، وستوفر منحة نهاية الخدمة حافزا لهم للبقاء مع المحكمة إلى حين إنجاز عملها.
    The roster system has served the Tribunal well, but may have done so to the detriment of our staff. UN وقد استفادت المحكمة استفادة كبيرة من نظام القائمة، لكننا ربما كان ذلك على حساب موظفينا.
    There is a need to invest in more sustainable ways of increasing internal staff capacity to deal with the higher expectations of our staff. UN وثمة حاجة للاستثمار في طرائق أكثر استدامة لزيادة قدرات الموظفين الداخليين على التعامل مع التطلعات المتزايدة لموظفينا.
    In particular, we need to strengthen the ability of the system to work together, extend our partnerships and ensure the security of our staff as they carry out the mission of the United Nations. UN وبوجه خاص، يلزمنا أن نعزز قدرة النظام على العمل الجماعي وأن نوسع نطاق شراكاتنا ونكفل الأمن لموظفينا في أدائهم لرسالة الأمم المتحدة.
    Driving these efforts is a commitment to embrace new communications technology as a means of enhancing the impact of our activities and the productivity of our staff. UN ويدفع عجلة هذه الجهود التزام بالأخذ بالتكنولوجيا الجديدة للاتصالات كوسيلة لتعزيز أثر أنشطتنا وإنتاجية موظفينا.
    We have taken many measures since then to enhance the security of our staff and premises around the world. UN وقد اتخذنا تدابير كثيرة منذ ذلك الحين لتعزيز أمن موظفينا ومقراتنا حول العالم.
    He has also stressed that we must never be reckless with the lives of our staff. UN كما شدد على أن من واجبنا ألا نفرّط البتة بحياة موظفينا.
    He has also stressed that we must never be reckless with the lives of our staff. UN كما شدد على أن من واجبنا ألا نفرّط البتة بحياة موظفينا.
    It is essential that the nature of the training and incentives provided be in line with the core competencies required of our staff. UN إن من اللازم أن تكون طبيعة ما يتم توفيره من تدريب وحوافز متمشية مع الكفاءات اﻷساسية المطلوبة من موظفينا.
    Me and Sami prepared the food, then we had four of our staff take the finger food around. Open Subtitles أنا وسامي إعداد الطعام، ثم كان لدينا أربعة من موظفينا اتخاذ الغذاء الاصبع حولها.
    Recently, a member of our staff thought she had to leave her position because a member of her family behaved foolishly. Open Subtitles مؤخراً, عضو من موظفينا ظنت أنه يجب أن تتخلى عن عملها بسبب عضو من عائلتها تصرف بحماقة.
    And now one of our staff is dead. I understand, doctor. Open Subtitles و الآن واحد من موظفينا توفي أفهمك ، دكتور
    That is why it is so important that we help develop the careers of our staff to maximize their knowledge and skills, and are able to deploy our workforce strategically to deliver our mandates effectively and efficiently. UN وهنا تكمن أهمية أن نساعد موظفينا على تطوير مساراتهم الوظيفية ليكتسبوا أكبر قدر ممكن من المعارف والمهارات، وأهمية أن نكتسب القدرة على توظيف قوتنا العاملة بصورة استراتيجية تتيح لنا الاضطلاع بولاياتنا بفعالية وكفاءة.
    In the wake of the tragedy, I issued instructions for an immediate review of all United Nations policies and measures to ensure security and safety of our staff and premises worldwide. UN ولقد أصدرت في أعقاب هذه المأساة تعليمات بإجراء استعراض فوري لجميع سياسات الأمم المتحدة وتدابيرها لضمان أمن وسلامة جميع موظفينا وأماكن عملنا في جميع أنحاء العالم.
    It is a matter of concern that parties to armed conflict continue to disregard the rules of international humanitarian law and to place the lives of our staff in danger. UN ومما يثير القلق أن أطرافا في الصراعات المسلحة ماضون في تجاهل قواعد القانون الإنساني الدولي، وفي وضع أرواح موظفينا في خطر.
    All of this has placed a heavy burden on the Department, effectively doubling the workload of our staff at all levels in the performance of their professional public- information duties. UN ونجم عن كل ذلك تحميل اﻹدارة عبئا ثقيلا، إذ أنه ضاعف فعلا عبء أعمال موظفينا على كافة المستويات في أدائهم لمهامهم المهنية اﻹعلامية.
    Over the next several months, I shall be considering a series of initiatives to strengthen further the professional formation of our staff to equip them with new skills and techniques, and to create work-related incentives. UN وخلال اﻷشهر العديدة المقبلة، سأنظر في مجموعة من المبادرات لزيادة تعزيز التدريب الفني لموظفينا لكي يكتسبوا مهارات وتقنيات جديدة، وﻹيجاد حوافز متصلة بالعمل.
    Yeah, maybe a photo of our staff at work. Open Subtitles او ربما صورة لموظفينا في العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد