ويكيبيديا

    "of overall development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية الشاملة
        
    • الإنمائية العامة
        
    • للتنمية الشاملة
        
    • التنمية العامة
        
    • إنمائية شاملة
        
    • التنمية عموما
        
    • اﻹنمائية الشاملة
        
    Private sector expansion is an important component of overall development. UN إن توسيع نطاق القطاع الخاص عنصر مهم من عناصر التنمية الشاملة.
    Sport is also an engine of economic development and social integration, which are crucial elements of overall development. UN وتحرك الرياضة أيضا التنمية الاقتصادية والتكامل الاجتماعي اللذين هما عنصران ضروريان لتحقيق التنمية الشاملة.
    Private sector expansion is an important component of overall development. UN إن توسيع القطاع الخاص مكون مهم من مكونات التنمية الشاملة.
    Pro-poor innovation is a complex issue that deserves the acute attention of policymakers in the STI domain as well as within the concerns of overall development policy. UN يمثل الابتكار لصالح الفقراء مسألة معقدة تستوجب عناية دقيقة من صناع السياسات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار وكذلك في سياق شواغل السياسة الإنمائية العامة.
    The proliferation of these initiatives reflects the crucial role of social development in sustaining progress within the broader context of overall development. UN ويعكس انتشار هذه المبادرات الدور الحاسم للتنمية الاجتماعية في مواصلة مسيرة التقدم في الإطار الأوسع للتنمية الشاملة.
    The translation of overall development into greater stability and security is one modality upon which economic policy should be based. UN كما ينبغي أن تقوم السياسات الاقتصادية على أساس أن تحقيق التنمية العامة يعني تحقيق مزيد من الأمن والاستقرار.
    This includes finding ways of ensuring the sustainability of progress achieved in the past 10 years, taking into account the context of ever-growing populations, by identifying positive experiences and using them to inform the establishment of overall development frameworks. UN ومن ذلك معرفة السبل التي تكفل استدامة التقدم المحرز في السنوات العشر الماضية، على أن يؤخذ في الاعتبار التعاظم المستمر في أعداد السكان، بتحديد التجارب الإيجابية والاستفادة منها في إقامة أطر إنمائية شاملة.
    42. Social security and welfare are being included in the national agenda as an integral part of overall development. UN 42- ويجري إدراج الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية في البرنامج الوطني باعتبارهما جزءاً لا يتجزأ من التنمية الشاملة.
    The foreign policy of Bosnia and Herzegovina is focused on long-term peacekeeping and development with a view to ensuring the safety and stability of overall development. UN وتركز السياسة الخارجية للبوسنة والهرسك على حفظ السلام الطويل الأجل والتنمية بغية ضمان سلامة التنمية الشاملة واستقرارها.
    The Conference notes that population policies must be considered within the context of overall development. UN ويشير المؤتمر الى أنه يجب النظر في السياسات السكانية في سياق التنمية الشاملة.
    Certain programmes had already been adversely affected by the inadequate level of resources and, if contributions remained below target levels, the effective implementation of overall development activities might be undermined. UN وأضاف أن بعض البرامج قد تأثرت تأثيرا معاكسا بسبب عدم كفاية مستوى الموارد، وأنه، إذا ظلت التبرعات أقل من المستويات المستهدفة، فإن التنفيذ الفعال ﻷنشطة التنمية الشاملة قد يضعف.
    Failure to take gender into account in micro- and macro-policies continued to sustain poverty and to undermine the goals of overall development. UN ولايزال عدم وضع المساواة بين الجنسين في الاعتبار في السياسات الجزئية والكلية يؤدي الى استمرار الفقر والى تقويض أهداف التنمية الشاملة.
    Aware of the importance of overall development in the advancement of peoples and individuals, the Council has accorded this vital matter its full attention, affirming that the human being must continue to be the focus, goal and substance of development. UN وإدراكا من المجلس اﻷعلى ﻷهمية التنمية الشاملة في النهوض بمستوى الشعوب واﻷفراد، فقد أولى هذا الموضوع الحيوي اهتمامه، مؤكدا على أن اﻹنسان ينبغي أن يظل محور التنمية وهدفها وجوهرها.
    182. Equality between women and men, women's empowerment and gender mainstreaming were targets of overall development. UN 182 - وذكر أن المساواة بين المرأة والرجل والتمكين للمرأة وتعميم المنظور الجنساني هي أهداف التنمية الشاملة.
    182. Equality between women and men, women's empowerment and gender mainstreaming were targets of overall development. UN 182 - وذكر أن المساواة بين المرأة والرجل والتمكين للمرأة وتعميم المنظور الجنساني هي أهداف التنمية الشاملة.
    21. Policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights cannot be separated from the issue of overall development. UN ١٢ - فالمبادئ التوجيهية للسياسة العامة بشأن برامج التكيف والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يمكن فصلها عن قضية التنمية الشاملة.
    The contraction of overall development assistance (ODA) and foreign direct investment flows, and the volatility in short-term capital flows, have resulted over time in declining growth rates and increasing poverty, thus widening the gap between rich and poor countries. UN إن التقلص في المساعدة الإنمائية العامة وفي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وتذبذب تدفقات رأس المال قصير الأمد، كل هذا أدى بمرور الوقت إلى تدهور معدلات النمو وزيادة الفقر ومن ثم اتساع الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة.
    3.2 Investment frameworks are an integral part of overall development programming in line with the mid-term expenditure framework and/or fiscal year budgeting, donor modalities and country priorities UN 3-2 الأُطر الاستثمارية تشكل جزءاً لا يتجزأ من البرمجة الإنمائية العامة وفقاً لإطار النفقات لمنتصف المدة و/أو ميزنة السنة المالية، وطرائق الجهات المانحة والأولويات القطرية
    It also agreed that human development was a crucial aspect of overall development. UN وأبدى موافقته أيضا على أن التنمية البشرية هي جانب أساسي من جوانب التنمية العامة.
    47. Targeted interventions with adequate internal and external support sustained over a sufficient length of time and as part of overall development strategy are essential for some countries and for the most-affected people. UN 47 - ومن الضروري لبعض البلدان ولأكثر الأشخاص تضررا أن تكون ثمة تدخلات موجهة مع دعم داخلي وخارجي كاف يستمر خلال مدة زمنية كافية وكجزء من استراتيجية إنمائية شاملة.
    This has resulted in effective pro-poor policies, investments that favour indigenous peoples and women, and sent a message across the country in favour of the MDGs as a focus of overall development efforts. UN وهو ما نتج عنه اعتماد سياسات فعالة مناصرة للفقراء واستثمارات لصالح السكان الأصليين والمرأة وتوجيه رسالة عبر مختلف أنحاء البلد تتضمّن دعوة إلى اتخاذ الأهداف الإنمائية للألفية مجالا لتركيز جهود التنمية عموما.
    Making human rights an integral part of overall development assistance is vital. UN ومن اﻷمور الحيوية أن تصبح حقوق اﻹنسان جزءا لا يتجزأ من المساعدة اﻹنمائية الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد