ويكيبيديا

    "of palestinian origin" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أصل فلسطيني
        
    • الفلسطيني الأصل
        
    • الأصول الفلسطينية
        
    • ذوي الأصل الفلسطيني
        
    Victims of such violations have mainly been of Palestinian origin. UN وكان ضحايا هذه الانتهاكات، بالدرجة اﻷولى، من أصل فلسطيني.
    The Committee calls upon the State party to put an end to its arbitrary withdrawal of nationality from Jordanians of Palestinian origin. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنهاء سحب الجنسية التعسفي من الأردنيين المنحدرين من أصل فلسطيني.
    The Committee calls upon the State party to put an end to its arbitrary withdrawal of nationality from Jordanians of Palestinian origin. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنهاء سحب الجنسية التعسفي من الأردنيين المنحدرين من أصل فلسطيني.
    The Committee calls upon the State party to put an end to its arbitrary withdrawal of nationality from Jordanians of Palestinian origin. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنهاء سحب الجنسية التعسفي من الأردنيين المنحدرين من أصل فلسطيني.
    2.1 The author was, until his arrival in Bulgaria on 24 July 2007, a stateless person of Palestinian origin. UN 2-1 ظل صاحب البلاغ الفلسطيني الأصل شخصاً عديم الجنسية إلى حين قدومه إلى بلغاريا في 24 تموز/يوليه 2007.
    However, the Committee remains deeply concerned at the State party withdrawing nationality from its nationals who are of Palestinian origin. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بقلق عميق لقيام الدولة الطرف بسحب الجنسية من مواطنيها من أصل فلسطيني.
    However, the Committee remains deeply concerned at the State party withdrawing nationality from its nationals who are of Palestinian origin. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بقلق عميق لقيام الدولة الطرف بسحب الجنسية من مواطنيها من أصل فلسطيني.
    The Committee is also concerned about discrimination suffered by children of Palestinian origin, children with disabilities, children living in institutions, children living in extreme poverty and children in remote areas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التمييز الذي يعاني منه الأطفال من أصل فلسطيني والأطفال ذوو الإعاقات والأطفال الذين يعيشون في المؤسسات والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع والأطفال في المناطق النائية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider measures, including minimum quotas, to increase the proportion of persons of Palestinian origin in the leadership of its security forces. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اتخاذ تدابير، بما في ذلك تحديد حد أدنى لحصص التمثيل لزيادة نسبة عدد الأشخاص من أصل فلسطيني في مناصب القيادة في قواتها الأمنية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider measures, including minimum quotas, to increase the proportion of persons of Palestinian origin in the leadership of its security forces. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اتخاذ تدابير، بما في ذلك وضع حد أدنى لحصص التمثيل لزيادة نسبة عدد الأشخاص من أصل فلسطيني في مناصب القيادة في قواتها الأمنية.
    The one outstanding case, which was submitted in 1993 by a relative of the victim, concerns a so-called “bedouin” of Palestinian origin with a Jordanian passport. UN وتتعلق الحالة الوحيدة المعلقة، التي كان أحد أقارب الضحية قد قدمها في عام ٣٩٩١، بشخص من أصل فلسطيني من فئة ما يسمى " البدون " يحمل جواز سفر أردنياً.
    175. The one outstanding case, which was submitted in 1993 by a relative of the victim, concerns a so-called “bedouin” of Palestinian origin with a Jordanian passport. UN وتتعلق الحالة الوحيدة المعلقة التي قدمها في عام 1993 أحد أقارب الضحية بشخص من أصل فلسطيني من فئة من يسمون " البدون " كان حاملا لجواز سفر أردني.
    220. On 13 December, it was reported that the Consul-General of the United States of America in Jerusalem had accused Israel of pursuing a policy of discrimination against Americans of Palestinian origin who were residents of Jerusalem. UN ٢٢٠ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر أفادت التقارير أن القنصل العام للولايات المتحدة في القدس اتهم اسرائيل باتباع سياسة تمييزية ضد اﻷمريكيين الذين هم من أصل فلسطيني والذين يقيمون في القدس.
    American citizen of Palestinian origin. UN مواطن أمريكي من أصل فلسطيني.
    24. While acknowledging that more than 200,000 Palestinian refugees have been granted Jordanian citizenship, the Committee expresses its concern at the reported withdrawal of nationality from more than 2,700 Jordanians of Palestinian origin. UN 24- مع اعتراف اللجنة بمنح الجنسية الأردنية لأكثر من 000 200 لاجئ فلسطيني، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى سحب الجنسية من أكثر من 700 2 أردني من أصل فلسطيني.
    That, in turn, has created an extremely difficult economic, social and humanitarian situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, where Israel continues to expel the population of Palestinian origin from their homes and to extend its illegal settlements. UN ومما أوجد حالة اقتصادية واجتماعية وإنسانية في غاية الصعوبة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، حيث تستمر إسرائيل في طرد السكان من أصل فلسطيني من ديارهم عنوة وتوسيع مستوطناتها غير الشرعية.
    199. The one case reported in the past concerned a person described by the source as a " bedoun " of Palestinian origin, carrying a Jordanian passport, who was allegedly arrested after the retreat of the Iraqi forces from Kuwait in 1991 and detained by the Kuwaiti secret police. UN 199- وتتعلق حالة الاختفاء الوحيدة المبلغ عنها بشخص يصفه المصدر بأنه شخص من أصل فلسطيني ينتمي إلى فئة " البدون " ويحمل جواز سفر أردنياً، يُزعم أنه أُلقي القبض عليه بعد انسحاب القوات العراقية من الكويت في عام 1991 وأن الشرطة السرية الكويتية احتجزته.
    314. The one case reported in the past concerned a person described by the source as a " bedoun " of Palestinian origin, carrying a Jordanian passport, who was allegedly arrested and detained by the Kuwaiti secret police after the retreat of Iraqi forces from Kuwait in 1991. UN 314- تتعلق حالة الاختفاء الوحيدة المبلغ عنها بشخص يصفه المصدر بأنه شخص من أصل فلسطيني ينتمي إلى فئة " البدون " ويحمل جواز سفر أردنياً، يُزعم أنه أُلقي القبض عليه بعد انسحاب القوات العراقية من الكويت في عام 1991 وأن الشرطة السرية الكويتية احتجزته.
    1.1 The author of the communication is Ashraf Ahmad El Hagog Jumaa, a Bulgarian national of Palestinian origin, born on 25 October 1969 in Alexandria, Egypt. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد أشرف أحمد جمعة الحجوج، وهو مواطن بلغاري من أصل فلسطيني ولد في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1969 بالإسكندرية في مصر.
    2.1 The author was, until his arrival in Bulgaria on 24 July 2007, a stateless person of Palestinian origin. UN 2-1 ظل صاحب البلاغ الفلسطيني الأصل شخصاً عديم الجنسية إلى حين قدومه إلى بلغاريا في 24 تموز/يوليه 2007.
    The Government of Lebanon has informed me that the Lebanese Armed Forces had also detained and deported a number of infiltrators of Palestinian origin who carried Syrian identification documents. UN وأبلغتني الحكومة اللبنانية بأن القوات المسلحة اللبنانية احتجزت وأبعدت أيضا عددا من المتسللين ذوي الأصول الفلسطينية الذين يحملون وثائق هوية سورية.
    55. CERD remained deeply concerned at Jordan withdrawing nationality from its nationals who are of Palestinian origin. UN 55- ظلت لجنة القضاء على التمييز العنصري تشعر بقلق عميق لقيام الأردن بسحب الجنسية من مواطنيه ذوي الأصل الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد