ويكيبيديا

    "of palestinian prisoners and detainees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السجناء والمحتجزين الفلسطينيين
        
    • السجناء والمعتقلين الفلسطينيين
        
    • المعتقلين والمحتجَزين الفلسطينيين
        
    • من المسجونين والمعتقلين الفلسطينيين
        
    • الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين
        
    • للسجناء والمحتجزين الفلسطينيين
        
    • للسجناء والمعتقلين الفلسطينيين
        
    • السجناء والمحتجزون الفلسطينيون
        
    A number of delegations expressed concern over the situation of thousands of Palestinian prisoners and detainees in Israeli prisons. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء أوضاع آلاف السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    Even more serious was the situation of Palestinian prisoners and detainees. UN والأكثر خطورة هي حالة السجناء والمحتجزين الفلسطينيين.
    A number of delegations expressed concern over the situation of thousands of Palestinian prisoners and detainees in Israeli prisons. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء أوضاع آلاف السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    At the same time, we recall the continuing plight of Palestinian prisoners and detainees in Israeli jails. UN وفي الوقت ذاته، نشير إلى استمرار محنة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    25. The Committee was also concerned that thousands of Palestinian prisoners and detainees remained in Israeli prisons, under conditions that had been repeatedly decried by human rights organizations. UN ٥٢ - وشعرت اللجنة كذلك بالقلق ﻷن آلافا من المسجونين والمعتقلين الفلسطينيين ما زالوا رهيني السجون الاسرائيلية وسط ظروف أدانتها مرارا وتكرارا منظمات حقوق اﻹنسان.
    To all of this I must add the fact that thousands of Palestinian prisoners and detainees remain in Israeli jails and detention centres. UN ولا بد لي يا سيادة الرئيس أن أضيف إلى كل ما سبق، وضع الآلاف من الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في سجون إسرائيل.
    We stress the need to address this crisis and to compel Israel, the occupying Power, to cease all such acts of aggression against the Palestinian people and to abide by its obligations under the Fourth Geneva Convention, including with regard to its treatment of Palestinian prisoners and detainees, whose immediate release the Palestinian leadership continues to demand. UN ونؤكد على ضرورة معالجة هذه الأزمة، وإجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف جميع هذه الأعمال العدوانية ضد الشعب الفلسطيني وعلى التقيد بالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، بما في ذلك فيما يخص معاملتها للسجناء والمحتجزين الفلسطينيين الذين لا تزال القيادة الفلسطينية تطالب بالإفراج عنهم.
    16. EXPRESSES GRAVE CONCERN over the deterioration of the living and health conditions of Palestinian prisoners and detainees in Israeli jails; DENOUNCES and CONDEMNS all Israeli inhuman practices against prisoners and detainees; UN 16 - يعرب عن قلقه الشديد إزاء تدهور الظروف المعيشية والصحية للسجناء والمعتقلين الفلسطينيين في المعتقلات الإسرائيلية؛ ويشجب ويدين كل الممارسات الإسرائيلية غير الإنسانية ضد السجناء والمعتقلين؛
    In follow-up to my letters to you regarding the plight of Palestinian prisoners and detainees under Israeli occupation, it is my profound regret to inform you of the death of another Palestinian man imprisoned by Israel, the occupying Power. UN متابعة لرسائلي التي وجهتها إليكم بشأن محنة السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في ظل الاحتلال الإسرائيلي، أود أن أعلمكم ببالغ الأسى بوفاة فلسطيني آخر سجنته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    The international community, particularly the Security Council, cannot continue to stand idly by as the occupying Power perpetrates its criminal and inhumane treatment of Palestinian prisoners and detainees. UN ولا يمكن أن يظل المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، مكتوف اليدين بينما تستمر السلطة القائمة بالاحتلال في أعمالها الإجرامية ومعاملتها اللاإنسانية بحق السجناء والمحتجزين الفلسطينيين.
    It has a duty to compel Israel to immediately release the thousands of Palestinian prisoners and detainees it is holding, including the women, children and elected officials. UN وعليه واجب إجبار إسرائيل على أن تُفرج على الفور آلاف السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في سجونها ومراكز الاحتجاز فيها، ومنهم نساء وأطفال ومسؤولون منتخبون.
    The international community cannot continue to stand idly by as the occupying Power perpetrates its criminal and inhumane treatment of Palestinian prisoners and detainees. UN ولا يمكن أن يستمر المجتمع الدولي مكتوف اليدين وهو يشاهد السلطة القائمة بالاحتلال وهي ترتكب أعمالها الإجرامية وغير الإنسانية بحق السجناء والمحتجزين الفلسطينيين.
    31. The issue of the continued incarceration of a large number of Palestinian prisoners and detainees in Israeli prisons and detention facilities remained an issue of serious concern for the Committee. UN 31 - وتظل مسألة استمرار حبس عدد كبير من السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في السجون الفلسطينية ومرافق الاعتقال مصدر قلق بالغ للجنة.
    He is now in the fifty-ninth day of a hunger strike in protest of the occupying Power's policy of arbitrary detention and ill treatment of the thousands of Palestinian prisoners and detainees it continues to hold and abuse in its jails. UN لقد مر الآن 59 يوما منذ بدأ إضرابه عن الطعام احتجاجا على سياسة الاحتجاز التعسفي التي تتبعها السلطة القائمة بالاحتلال، وإساءتها معاملة الآلاف من السجناء والمحتجزين الفلسطينيين يستمر حبسهم وإيذائهم في سجونها.
    6. Calls for urgent attention to the plight of Palestinian prisoners and detainees in Israeli jails, and calls for efforts between the two sides for the further release of prisoners and detainees; UN 6 - تدعو إلى إيلاء الاهتمام بصورة عاجلة لمحنة السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية، وتدعو الجانبين إلى بذل الجهود لإطلاق سراح مزيد من السجناء والمحتجزين؛
    Regrettably, witness testimonies on the situation of Palestinian prisoners and detainees in Israeli prisons did not denote any improvement from past years. UN ومن دواعي الأسف، أن شهادات الشهود عن حالة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية لم تؤد إلى أي تحسن عن السنوات الماضية.
    The Committee regrets that there appears to be no sign of improvement in the condition of Palestinian prisoners and detainees in Israeli custody, and expresses serious concern at the frequent reports of ill-treatment and medical neglect. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود أي علامة على حدوث تحسن في حالة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية، وتعرب عن قلقها البالغ إزاء التقارير المتكررة عن سوء المعاملة والإهمال الطبي.
    In follow-up to my previous letters, I must once again convey our grave concern regarding the plight of Palestinian prisoners and detainees being held captive by Israel, the occupying Power, particularly the plight of several prisoners who are on long-term hunger strikes in protest of their unlawful detention. UN وعطفا على رسائلي السابقة، لا بد لي مرة أخرى أن أعرب عن بالغ قلقنا إزاء محنة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ولا سيما محنة العديد من السجناء المضربين عن الطعام منذ أمد طويل احتجاجا على احتجازهم بشكل غير قانوني.
    25. The Committee was also concerned that thousands of Palestinian prisoners and detainees remained in Israeli prisons, under conditions that had been repeatedly decried by human rights organizations. UN ٢٥ - وشعرت اللجنة كذلك بالقلق ﻷن آلافا من المسجونين والمعتقلين الفلسطينيين ما زالوا رهيني السجون الاسرائيلية وسط ظروف أدانتها مرارا وتكرارا منظمات حقوق اﻹنسان.
    The report gives particular attention to Israeli practices relating to the situation of Palestinian prisoners and detainees in Israeli prisons and detention facilities and the detention of Palestinian children. UN ويولي التقرير اهتماما خاصا للممارسات الإسرائيلية المتعلقة بحالة الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية ومرافق الاحتجاز واحتجاز الأطفال الفلسطينيين.
    I once again draw the international community's attention to the critical situation of Palestinian prisoners and detainees that are being held captive in Israeli jails, stressing in particular our grave concerns about the situation of prisoners who have been on long-term hunger strikes. UN مرة أخرى، أوجِّه انتباه المجتمع الدولي إلى الحالة الحرجة للسجناء والمعتقلين الفلسطينيين الواقعين في الأسر في السجون الإسرائيلية، وأؤكد بوجه خاص قلقنا الشديد إزاء حالة السجناء المُضربين عن الطعام منذ فترة طويلة.
    The above-mentioned treatment and conditions of Palestinian prisoners and detainees are in clear violation of international law, international humanitarian law as well as human rights law, including the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتشكل المعاملة والظروف المذكورة التي يتعرض لها السجناء والمحتجزون الفلسطينيون انتهاكا واضحا للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد