ويكيبيديا

    "of palestinian rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقوق الفلسطينية
        
    • حقوق الفلسطينيين
        
    • لحقوق الفلسطينيين
        
    • للحقوق الفلسطينية
        
    • لحقوق الشعب الفلسطيني
        
    • الشعب الفلسطيني حقوقه
        
    • بالحقوق الفلسطينية
        
    Her Government condemned all those practices and stressed that the violation of Palestinian rights would only cease when Israel ended its occupation. UN وقالت إن حكومتها تدين جميع هذه الممارسات، وتشدد على إن انتهاكات الحقوق الفلسطينية لن تتوقف إلا عندما تنهي إسرائيل احتلالها.
    The Conference adopted the Geneva Declaration on Palestine and the Programme of Action for the Achievement of Palestinian rights. UN واعتمد المؤتمر إعلان جنيف بشأن فلسطين، وبرنامج العمل ﻹعمال الحقوق الفلسطينية.
    The Division of Palestinian rights is continuing discussions with the Cartographic Unit. UN تواصل شعبة حقوق الفلسطينيين مناقشاتها مع وحدة رسم الخرائط.
    We extend our thanks to the Division of Palestinian rights, its secretariat, the various departments and offices of the United Nations Office at Vienna and the interpreters who assisted us. UN ونتقدم بالشكر لشعبة حقوق الفلسطينيين وأمانتها، ومختلف الادارات والمكاتب في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وللمترجمين الشفويين الذين قدموا مساعدتهم لنا.
    Its implementation would be a total repudiation of Palestinian rights under international law, especially the right of self-determination. UN وسيعني تنفيذه إهدارا تاما لحقوق الفلسطينيين بموجب القانون الدولي، ولا سيما الحق في تقرير المصير.
    That grievance, plain and simple, is Israeli occupation and the denial, over decades, of Palestinian rights. UN وهذا الإجحاف بكل وضوح وبساطة يتمثل في الاحتلال الإسرائيلي والإنكار، على مدى عقود، لحقوق الفلسطينيين.
    Indeed, the time had come for the international community to turn its words of support into tangible action, by bringing to a halt Israel's violation of Palestinian rights. UN لقد حان الوقت لأن يحوِّل المجتمع الدولي أقواله المتعلقة بالدعم إلى أفعال على أرض الواقع، بوقف انتهاك إسرائيل للحقوق الفلسطينية.
    The Committee intends to request accredited civil society organizations to submit periodic reports on their activities in support of Palestinian rights to its Working Group. UN وتعتزم اللجنة أن تطلب من منظمات المجتمع المدني المعتمدة تقديم تقارير دورية عن الأنشطة التي تضطلع بها دعما لحقوق الشعب الفلسطيني إلى فريقها العامل.
    Progress towards the attainment of Palestinian rights requires drastic improvements in the people's economic and living conditions. UN ويتطلب تحقيق تقدم نحو انجاز الحقوق الفلسطينية إدخال تحسينات جوهرية على اﻷحوال الاقتصادية والمعيشية للشعب الفلسطيني.
    I am but one voice among many in global civil society who are deeply concerned about the plight of Palestinians resulting from Israel's policies of occupation, settlement, siege and denial of Palestinian rights. UN ولست سوى صوت واحد ضمن عديدين في المجتمع المدني العالمي الذين يشعرون بقلق بالغ حيال محنة الفلسطينيين الناجمة من سياسات إسرائيل للاحتلال والاستيطان والحصار وإنكار الحقوق الفلسطينية.
    Israel continued manoeuvring in order to avoid fulfilling its commitments to the peace process and created many obstacles to the implementation of Palestinian rights. UN أما إسرائيل فتواصل المناورة لتجنب الوفاء بالتزاماتها إزاء عملية السلام وتضع العديد من العقبات أمام إعمال الحقوق الفلسطينية.
    We are not aware of a similar specific threat regarding the Assembly's work in defence of Palestinian rights and for an end to Israeli occupation. UN إننا لا نعلم بوجود تهديد محدد مماثل فيما يتعلق بأعمال الجمعية العامة دفاعا عن الحقوق الفلسطينية وبغية إنهاء الاحتلال الإسرائيلي.
    These developments have triggered widespread demonstrations by Palestinians and Israeli peace activists, highlighting the importance of the settlement issue for the future exercise of Palestinian rights and the peace process itself. UN وقد أدت هذه التطورات الى قيام الفلسطينيين ودعاة السلام الاسرائيليين بمظاهرات واسعة النطاق، مما يؤكد أهمية قضية الاستيطان لممارسة الحقوق الفلسطينية في المستقبل ولعملية السلام نفسها.
    Further, it seems clear that the letter on settlements by President Bush may have political weight, but from the perspective of Palestinian rights under international law the letter is irrelevant. UN وفضلا عن ذلك، يبدو واضحا أن رسالة الرئيس بوش بشأن المستوطنات ربما كان لها وزن سياسي، غير أنها ليست ذات تأثير إذا نظر إليها من منظور حقوق الفلسطينيين بموجب القانون الدولي.
    The observance of the Day presented special opportunities for cooperating with local non-governmental organizations in the organization of joint events and programmes to draw attention to the issue of Palestinian rights. UN وأتاح الاحتفال باليوم فرصا خاصة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في تنظيم مناسبات وبرامج مشتركة لتوجيه الانتباه إلى قضية حقوق الفلسطينيين.
    The observance of the Day presented special opportunities for cooperating with local non-governmental organizations in the organization of joint events and programmes to draw attention to the issue of Palestinian rights. UN وأتاح الاحتفال باليوم فرصا خاصة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في تنظيم مناسبات وبرامج مشتركة لتوجيه الانتباه إلى قضية حقوق الفلسطينيين.
    Lasting peace would come only with justice, an end to the Israeli occupation and its violation of Palestinian rights, the return of the Palestinians to their lands, and the establishment of a freely chosen, democratic Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN ولن يتم التوصل إلى سلام دائم إلا إذا اقترن بالعدالة وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإنتهاكه لحقوق الفلسطينيين وعودة الفلسطينيين إلى أراضيهم وإقامة دولة فلسطينية ديموقراطية بالاختيار الحر عاصمتها القدس.
    Israel, the occupying Power, also extends its grave breaches of Palestinian rights to the Palestinian people's holy sites. UN ويمتدّ نطاق الانتهاكات الخطيرة لحقوق الفلسطينيين التي تمارسها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ليشمل الأماكن المقدّسة للشعب الفلسطيني.
    In the occupied Palestinian territory, the state of Palestine refugees remains precarious, with high levels of unemployment, poverty and economic decline compounded by extensive violations of Palestinian rights. UN في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا تزال حالة اللاجئين الفلسطينيين محفوفة بالمخاطر، مع ارتفاع مستويات البطالة والفقر والتدهور الاقتصادي التي تفاقمت من جراء الانتهاكات واسعة النطاق لحقوق الفلسطينيين.
    The Committee attaches the greatest importance to the continued and intensified mobilization of non-governmental organizations throughout the transitional period in order to monitor the relevant developments, to promote the full exercise of Palestinian rights in accordance with the relevant United Nations resolutions and to provide the needed economic and other assistance for institution-building. UN وتولي اللجنة أكبر اﻷهمية لاستمرار وتكثيف تعبئة المنظمات غير الحكومية طوال الفترة الانتقالية من أجل رصد التطورات ذات الصلة، وتعزيز الممارسة الكاملة للحقوق الفلسطينية وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وتوفير المساعدة الاقتصادية وغيرها من المساعدة اللازمة لبناء المؤسسات.
    7. The Chair, speaking in his capacity as the representative of Senegal, said that his country remained a staunch supporter of Palestinian rights. UN 7 - الرئيس قال، متكلما بصفته ممثل السنغال، إن بلده لا يزال مؤيدا قويا لحقوق الشعب الفلسطيني.
    22. Despite these positive developments, the Committee noted that the situation in the areas still under Israeli occupation gave reason for concern and continued to create facts on the ground that had potential negative effects for the future exercise of Palestinian rights and for the peace process itself. UN ٢٢ - وبرغم هذه التطورات اﻹيجابية، لاحظت اللجنة أن الحالة في المناطق التي ما برحت تحت الاحتلال اﻹسرائيلي لا تزال مثارا للقلق، بل وتخلق حقائق على اﻷرض يمكن أن تنطوي على آثار سلبية بالنسبة لمستقبل ممارسة الشعب الفلسطيني حقوقه بل ولمستقبل عملية السلام ذاتها.
    The information centres engaged in over 20 activities in recognition of Palestinian rights. UN وشاركت المراكز الإعلامية في أكثر من 20 من الأنشطة اعترافا بالحقوق الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد