ويكيبيديا

    "of participatory democracy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الديمقراطية القائمة على المشاركة
        
    • الديمقراطية التشاركية
        
    • للديمقراطية القائمة على المشاركة
        
    • من ديمقراطية المشاركة
        
    • الديمقراطية المشاركة
        
    • ديمقراطية تشاركية
        
    We have adhered to the principles and practice of participatory democracy and the market economy, even when these ideals were not as pervasive and mandatory as they are today. UN لقد تمسكنا بمبادئ وممارسات الديمقراطية القائمة على المشاركة واقتصاد السوق حتى عندما كانت هــذه المثـل غيــر شائعة وغير الزامية كما هي اﻵن.
    Such community-based efforts must respect human rights and principles of participatory democracy and fostering sustainable civic vitality. UN ولا بد لهذه الجهود النابعة من المجتمع أن تحترم حقوق الانسان ومبادئ الديمقراطية القائمة على المشاركة وتعزيز الحيوية اﻷهلية المستدامة.
    As to the situation in the Central African Republic, the Committee welcomed the restoration of peace in the Republic and, in particular, the establishment of participatory democracy as characterized by the inclusion, in the Government, of representatives of various political parties. UN وبشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، رحبت اللجنة بعودة السلام في البلد، لا سيما تأسيس الديمقراطية القائمة على المشاركة التي تميزت بتشكيل حكومة يشترك فيها ممثلون لمختلف الأحزاب السياسية.
    Information-sharing Strengthening institutions of participatory democracy and local governance UN سادسا - تعزيز مؤسسات الديمقراطية التشاركية والحكم المحلي
    Indeed, the integration of the public, private and civil sectors will facilitate the deepening of participatory democracy and the subjugation of sector-based interests to the advantage of the national good. UN والواقع أن التكامل بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني سييسّر من سبل تعميق الديمقراطية التشاركية وتسخير المصالح القطاعية لخدمة المصلحة الوطنية.
    The principles related to the independence of the judiciary are also developed in a separate section, as well as the general principles of participatory democracy framed by the signatory parties to the Khartoum Agreement. UN كما فُصﱢلت المبادئ المتعلقة باستقلال الجهاز القضائي في جزء منفرد، فضلا عن المبادئ العامة للديمقراطية القائمة على المشاركة والتي صاغتها الأطراف الموقعة على اتفاق الخرطوم.
    That is why we are shifting away from representative democracy and moving towards more complex forms of participatory democracy. UN ولذلك فإننا نبتعد عن الديمقراطية التمثيلية ونتحرك نحو أشكال أشد تركيبا من ديمقراطية المشاركة.
    This fits in perfectly well with the Council of Europe's overall concern to strengthen civil society as an expression of participatory democracy and to promote social cohesion. UN وينسجم ذلك انسجاما تاما مع ما يوليه مجلس أوروبا من اهتمام لتعزيز المجتمع المدني كتعبير عن الديمقراطية القائمة على المشاركة وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    All citizens should have the right and opportunity to participate in the administration of the public affairs of their country and that principle of participatory democracy was well-entrenched in all CARICOM countries. UN فكافة البلدان ينبغي أن يكون من حقها أن تشارك في إدارة شؤون بلدها العامة وأن تتاح لها فرصة القيام بذلك، كما أن مبدأ الديمقراطية القائمة على المشاركة مبدأ راسخ بجميع بلدان الاتحاد.
    Instead, ways should be found to mobilize the traditional power structure for the long-term development of participatory democracy. UN وينبغي بدلا من ذلك، إيجاد سبل لتعبئة هيكل السلطة التقليدي من أجل تطوير الديمقراطية القائمة على المشاركة على اﻷجل الطويل.
    There should be commitment on the part of civil society in all its forms to the promotion and achievement of participatory democracy, sustainable development and respect for human rights and fundamental freedoms and for the rule of law. UN ٧٨- وينبغــي توفّر التزام من جانب المجتمع المدني بجميع أشكاله من أجل تعزيز تحقيق الديمقراطية القائمة على المشاركة والتنمية المستدامة واحترام حقوق اﻹنسان والحريات السياسية وسيادة القانون.
    39. There is an emerging, third level of activity. Special attention should be given to this sub-national level, or meso, where new approaches to development and forms of participatory democracy are being developed. UN ٣٩ - وهناك مستوى ثالث للنشاط بدأ يظهر، فمن الجدير إيلاء عناية أكبر بالمستوى دون الوطني أو اﻷوسط، حيث يجري وضع نهج جديدة للتنمية وﻷشكال الديمقراطية القائمة على المشاركة.
    The existing mechanisms have demonstrated their effectiveness and are well suited to economic, political and social structures and conditions, while issues relating to children have sufficient political visibility, thanks to the involvement of the entire population through the exercise of participatory democracy. UN وقد برهنت اﻵليات القائمة على فعاليتها كما أنها مناسبة للهياكل والحقائق الاقتصادية والسياسية والاجتماعية، في حين أن المسائل المتصلة باﻷطفال ذات وضوح سياسي كاف وتعتمد على مشاركة جميع السكان من خلال ممارسة الديمقراطية القائمة على المشاركة.
    We are convinced that an approach based on the concept of participatory democracy will make it possible to reduce the sources of conflict between those who have been elected by the people and those who have lost in democratic elections without affecting in the least the rules of the democratic regime, particularly the principles of equality, liberty and the right of the people to choose their main leaders. UN ونحن مقتنعون بأن أي نهــج يقـــوم علـى مفهوم الديمقراطية القائمة على المشاركة سيمكن من تقليل مصادر الصراع بين الذين انتخبهم الشعب والذين خسروا في انتخابات ديمقراطية دون التأثير بأي قدر على قواعد النظام الديمقراطـــي، وخاصـــة مبادئ المساواة والحرية وحق الشعب في اختيار قادته الرئيسيين.
    The European Union considers that the elections represent another positive example, for the region and the continent, of participatory democracy in action, an area to which both the African Union and the European Union attach the highest importance. UN ويرى الاتحاد أن هذه الانتخابات تنهض مثلا إيجابيا جديدا في المنطقة وفي القارة على الديمقراطية التشاركية الحية، وهي مجال يوليه كل من الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي أهمية قصوى.
    Nicaragua commended the various programmes implemented to make progress towards development, to eradicate poverty and to consolidate its model of participatory democracy. UN وأشادت نيكاراغوا بالبرامج المختلفة المنفذة، الرامية إلى التقدم نحو تحقيق التنمية واستئصال الفقر وتوطيد نموذج الديمقراطية التشاركية في البلد.
    The Bahamas is proud of the hard work and sacrifice made by its African ancestors in contributing to the growth and development of a country that has a longstanding history of participatory democracy. UN وإن جزر البهاما لتفخر بالأعمال الجادة والتضحيات الجسام التي قدمها أسلافها الأفريقيون، في مساهمتهم في نمو وتنمية بلد له تاريخ طويل من الديمقراطية التشاركية.
    41. The success of decentralization, where real powers and resources are turned over to the meso and local levels, depends to a great extent on the consolidation of these new experiences of participatory democracy. UN ٤١ - ويتوقف نجاح اللامركزية في المجالات التي تحال فيها السلطات والموارد الفعلية الى المستوى اﻷوسط والمحلي، الى حد كبير على تدعيم هذه التجارب الجديدة للديمقراطية القائمة على المشاركة.
    when providing official development assistance (ODA), to promote human rights and democratic governance for the full realization of participatory democracy and sustainable development, as well as to ensure proper accountability of aid; UN 12 - العمل، عند تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، على النهوض بحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي من أجل الإعمال الكامل للديمقراطية القائمة على المشاركة والتنمية المستدامة، فضلا عن كفالة تحقُّق المساءلة كما ينبغي فيما يتصل بالمعونة؛
    25. Similarly, the idea that the executive or legislative bodies of a Territory can determine for their people by legislation or executive edict that either their political status will change, or the present dependency arrangement has become legitimate, would be inconsistent with the lengthy history of participatory democracy in the small island Territories. UN ٢٥ - وبالمثل، فإن فكرة تمتع الهيئات التنفيذية أو التشريعية في اﻹقليم بالقدرة على أن تقرر لشعبها عن طريق تشريع أو مرسوم تنفيذي ما إذا كان وضعه السياسي سوف يتغير أو أن ترتيب التبعية الحالي أصبح ترتيبا مشروعا، هو أمر لا يستقيم مع التاريخ الطويل للديمقراطية القائمة على المشاركة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة.
    E-government can transform Kafka's ancient castle into a glass house by bringing citizens closer to the seat of power and by fostering the emergence of better informed public opinion and a more active citizenship, and thus a dynamic of participatory democracy. UN ويمكن للحكومة الإلكترونية أن تحول قلعة كافكا القديمة إلى بيت من زجاج من خلال تقريب المواطنين من مقر السلطة وعن طريق تعزيز نشوء رأي عام أفضل إحاطة وإلماما، وإيجاد مواطنين أكثر نشاطا، وبذلك تتحقق الديناميكية المتوخاة من ديمقراطية المشاركة.
    The current power-sharing between those who represent institutional legitimacy by virtue of being elected and those who did not receive the popular vote attests to a consensual undertaking based on the idea of participatory democracy. UN وإن الاقتسام الحالي للسلطة بين الذين يمثلون الشرعية الدستورية من جراء انتخابهم والذين لم يحصلوا على غالبية اﻷصوات يشهد على قيام مشروع توافقي يستند إلى فكرة الديمقراطية المشاركة.
    It welcomed the establishment of participatory democracy in the Central African Republic, characterized by the presence in the Government of representatives of various political groups. UN ورحبت اللجنة بإحلال ديمقراطية تشاركية في جمهورية أفريقيا الوسطى، تتميز بوجود حكومة مؤلفة من مختلف التشكيلات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد