ويكيبيديا

    "of participatory processes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمليات التشاركية
        
    • العمليات القائمة على المشاركة
        
    • عمليات المشاركة
        
    • عمليات قائمة على المشاركة
        
    • للعمليات التشاركية
        
    An area of encouragement is the improvement in the institutionalization of participatory processes at the local level. UN ومن المجالات الداعية إلى التشجيع تحسين إضفاء الطابع المؤسسي على العمليات التشاركية على المستوى المحلي.
    (iii) Incorporating the costs of participatory processes in the initial design of any measures; UN ' 3` إدراج تكاليف العمليات التشاركية في المرحلة الأوّلية لتصميم أية تدابير؛
    In this regard, some Parties and organizations recognized the importance of participatory processes in identifying locally relevant indicators. UN وفي هذا الصدد، أقرت بعض الأطراف والمنظمات بأهمية العمليات التشاركية في تحديد المؤشرات المناسبة محلياً.
    Furthermore, they acknowledged that the process has helped to build national capacity and provides useful experience in terms of participatory processes. UN وأقرت هذه الأطراف كذلك بأن العملية ساهمت في بناء القدرات الوطنية ووفرت تجربة مفيدة في مجال العمليات القائمة على المشاركة.
    26. The deepening of participatory processes is particularly evident in public expenditure management. UN 26- ويتجلّى ترسخ العمليات القائمة على المشاركة بشكل خاص في إدارة الإنفاق العام.
    The dynamism and power that is being released through the emergence of participatory processes is a positive and creative development. UN فما تمخضت عنه عمليات المشاركة من دينامية وطاقة يعد تطورا إيجابيا وخلاقا.
    FAO promotes public participation through providing support to the development and implementation of participatory processes and their integration into national forest programmes, including within the framework of the National Forest Programme Facility. UN وتشجع منظمة الفاو مشاركة الجمهور بتقديمها الدعم لاستحداث وتنفيذ عمليات قائمة على المشاركة وإدماجها في برامج الحراجة الوطنية، بما في ذلك إدماجها في إطار مرفق برامج الحراجة الوطنية.
    (c) Require independent monitoring of participatory processes, and negotiations and verification of the successful outcomes of such processes in all projects financed by international financial institutions; to assess impacts on indigenous peoples; UN (ج) اشتراط الرصد المستقل للعمليات التشاركية والمفاوضات والتحقق من النتائج الناجحة لتلك العمليات في جميع المشاريع الممولة من المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بجميع آثار ذلك على الشعوب الأصلية؛
    2. There are many positive examples of participatory processes in the water and sanitation sector. UN ٢ - وهناك العديد من الأمثلة الإيجابية على العمليات التشاركية في قطاع المياه والمرافق الصحية.
    Lack of participatory processes might result in choices which might simply be unacceptable to the people they aim to serve, hence condemning the said solutions to unsustainability, as they may not be used at all or people might revert to old habits after using the new services for a while. UN وقد يؤدي انعدام العمليات التشاركية إلى خيارات قد تكون بكل بساطة غير مقبولة للسكان الذين تستهدف خدمتهم، وبالتالي تحكم بعدم استدامة تلك الحلول، لأنها قد لا تُستخدم على الإطلاق أو لأن السكان قد يعودوا إلى عاداتهم القديمة بعد استعمال الخدمات الجديدة لفترة وجيزة من الزمن.
    19. During the past 10 years, the trend of participatory processes in agricultural research, extension and community development as well as combating desertification has been positive. UN 19 - وعلى مدى السنوات العشر الماضية كان الاتجاه إيجابيا نحو العمليات التشاركية في مجال البحوث الزراعية والإرشاد الزراعي والتنمية المجتمعية ومكافحة التصحر.
    Flaws in the PRSs process include the failure of participatory processes to adequately involve political organizations and parliament as well as the virtual sidelining of civil society from discussions of the macro-economic framework. UN أما أوجه القصور التي اعترت طرق تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر فتشمل إخفاق العمليات التشاركية في إشراك المنظمات السياسية والبرلمانات إشراكا ملائما، وإقصاء المجتمع المدني فعليا عن المناقشات التي جرت بشأن إطار الاقتصاد الكلي.
    Scientific institutions pointed to the importance of participatory processes, increased credibility of data and the needs to enhance the capacity to participate in assessment processes. UN 23- وأشارت المؤسسات العلمية إلى أهمية العمليات التشاركية وزيادة موثوقية البيانات والحاجة إلى تعزيز القدرة على المشاركة في عمليات التقييم.
    He called on technical assistance providers to focus more on national ownership, make use of participatory processes in the design of programmes, ensure linkages with broader reforms and engage in long-term partnerships with the recipients of technical assistance. UN ودعا مقدِّمي المساعدة التقنية إلى زيادة التركيز على التبنِّي الوطني للمشاريع والاستفادة من العمليات التشاركية عند تصميم البرامج وضمان ارتباطها بالإصلاحات الواسعة النطاق والدخول في شراكات طويلة الأجل مع متلقِّي المساعدة التقنية.
    Effective approaches emphasize the use of participatory processes to engage community representatives and members -- girls, boys, men and women, especially those from marginalized and excluded groups -- in research on and the design, development and evaluation of services and programmes that impact their lives. UN وتشدد النهج الفعالة على استخدام العمليات التشاركية لإشراك ممثلي المجتمعات المحلية وأفرادها، فتيات وفتياناً ورجالاً ونساءً، ولا سيما المنتمين والمنتميات إلى الفئات المهمشة والمقصية - في الأبحاث حول الخدمات والبرامج التي تؤثر في حياتهم وإعداد هذه الخدمات والبرامج وتطويرها وتقييمها.
    D. Factoring in the costs of participatory processes UN دال - مراعاة تكاليف العمليات التشاركية
    38. From the perspective of Governments and service providers, the cost of undoing or redoing a project because of people's objections can be higher than the costs of participatory processes. UN ٣٨ - ومن وجهة نظر الحكومات ومقدمي الخدمات، يمكن أن تفوق التكاليف المرتبطة بإلغاء مشروع ما أو إعادة تصميمه بسبب اعتراضات الناس عليه تكاليف العمليات التشاركية.
    It discussed various meanings of participation and examined the role of participatory processes in the elaboration of development strategies as well as in project formulation and implementation. UN ودرس الفريق المعاني المختلفة للمشاركة، ونظر في دور العمليات القائمة على المشاركة في وضع الاستراتيجيات اﻹنمائية، فضلا عن صياغة المشاريع وتنفيذها.
    8. Of particular salience here is the question of participatory processes in the formulation of policy and the allocation of resources. UN ٨ - وأحد النقاط البارزة اﻷهمية هنا هي مسألة العمليات القائمة على المشاركة لوضع السياسات وتخصيص الموارد.
    45. Monitoring progress in the implementation of the Programme of Action has required the creation of new mechanisms of follow-up, the revitalization of existing structures and the strengthening of participatory processes. UN ٤٥ - تطلب رصد ما أحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل إيجاد آليات متابعة جديدة، وتنشيط الهياكل القائمة وتعزيز العمليات القائمة على المشاركة.
    Close collaboration between a wide range of actors and institutionalization of participatory processes are crucial to utilizing all available data. UN والتعاون الوثيق بين مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة وإضفاء الطابع المؤسسي على عمليات المشاركة أمران ضروريان للاستفادة من جميع البيانات المتاحة.
    In Brazil, the 2007 Law on Environmental Sanitation, itself developed through a multi-stakeholder process, expressly states the centrality of participatory processes to achieve the goal of universal access, with a focus on poor and marginalized groups. UN وفي البرازيل، يشير القانون المتعلق بالمرافق الصحية البيئية، الذي هو نفسه ثمرة عملية شارك فيها أصحاب مصلحة متعددون، إشارة صريحة إلى الدور المركزي للعمليات التشاركية في تحقيق هدف الوصول الشامل، مع التركيز على الفقراء والفئات المهمشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد