ويكيبيديا

    "of partner organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات الشريكة
        
    • للمنظمات الشريكة
        
    The Global Compact Office has always worked closely with a wide variety of partner organizations with expertise relating to the 10 principles. UN وقد عمل مكتب الاتفاق العالمي دوما مع نطاق واسع من المنظمات الشريكة التي تمتلك خبرة تتصل بالمبادئ العشرة.
    FOKUS is made up of more than 70 women's organizations in Norway, and has a large number of partner organizations in the South. UN ويتألف المحفل من أكثر من 70 منظمة نسائية في النرويج، ولدية عدد كبير من المنظمات الشريكة في الجنوب.
    The report also highlights the ongoing efforts of partner organizations to address the remaining challenges. UN ويبرز التقرير أيضا الجهود التي تبذلها حاليا المنظمات الشريكة لمواجهة التحديات المتبقية.
    The goal of the collaboration is to leverage relevant expertise of partner organizations in a variety of key areas. UN وهدف هذا التعاون هو رفع الخبرة الفنية ذات الصلة للمنظمات الشريكة في مجموعة منوّعة من المجالات الرئيسية.
    Regional development teams have made progress drawing on the technical assets of partner organizations to achieve substantive collaboration. UN وأحرزت الأفرقة الإنمائية القطرية تقدما في الاستفادة من المكاسب التقنية للمنظمات الشريكة في تحقيق تعاون جيد.
    Developing a mechanism to link priorities and needs identified by Parties with the resources and activities of partner organizations. UN وضع آلية لربط الأولويات والاحتياجات التي تحددها الأطراف بموارد المنظمات الشريكة وأنشطتها.
    It is carried out through a consultative process with the participation of experts in impact measurement of organizations, validation consultations with members of partner organizations. UN وكان ذلك يحدث من خلال عملية تشاورية بمشاركة خبراء في قياس أثر المنظمات، ومشاورات التحقق مع أعضاء المنظمات الشريكة.
    However, United Nations capacity to assist capacity-building of partner organizations should also be enhanced. UN إلا أنه يتعين كذلك النهوض بقدرات الأمم المتحدة على المساعدة في بناء قدرات المنظمات الشريكة.
    Capacity building of partner organizations will support in the form of grants, capacity building of communities and POS to improve their effectiveness in implementing poverty alleviation programs. UN وسيتم دعم بناء قدرات المنظمات الشريكة، في شكل منح وبناء القدرات المجتمعية ودعم المنظمات الشريكة. لتحسين فعاليتها في مجال تنفيذ برامج تخفيف حدة الفقر.
    UNV will continue to mobilize volunteers to participate in the programmes of partner organizations. UN وسيواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة حشد المتطوعين للمشاركة في برامج المنظمات الشريكة.
    The initiative will initially be managed by the World Bank, with advisory input from a number of partner organizations. UN وسيدير البنك الدولي هذه المبادرة في البداية مع تقديم عدد من المنظمات الشريكة مدخلات استشارية.
    Reflecting a dynamic collaboration, the handbook will be updated on a regular basis according to the involvement of partner organizations and their activities. UN وسيُستكمل بانتظام هذا الدليل، الذي يجسد تعاونا حيويا، وفقا لمدى مشاركة المنظمات الشريكة وأنشطتها.
    As emphasized at the expert consultation, implementation would be largely the responsibility of partner organizations. UN وعلى غرار ما جرى تأكيده أثناء مشاورة الخبراء، ستقع مسؤولية التنفيذ بشكل رئيسي على عاتق المنظمات الشريكة.
    Pax Romana recognizes the achievements of partner organizations that make up the International Coordination Meeting of Youth Organizations network. UN وتسلّّم باكس رومانا بإنجازات المنظمات الشريكة التي تشكل شبكة الاجتماع التنسيقي لمنظمات الشباب.
    Pax Romana recognizes the achievements of partner organizations in their efforts to empower young women and girls. UN وتسلم باكس رومانا بإنجازات المنظمات الشريكة في جهودها الرامية إلى تمكين الشابات والفتيات.
    Depending on the capacity of partner organizations and the level of cooperation established, the memoranda have different degrees of specificity, operationality and scope. UN وتبعا لقدرة المنظمات الشريكة ولمستوى التعاون الذي تم ارساؤه تتفاوت تلك المذكرات من حيث درجة التحديد والصلاحية للتنفيذ ومن حيث النطاق.
    The tool has also been useful in planning key aspects of the operation such as winterization, with respect to which it was used to ensure that all areas were appropriately covered by the wide network of partner organizations. UN وقد كانت هذه الأداة مفيدة أيضا في تخطيط جوانب التشغيل الرئيسية كالاستعداد لموسم الشتاء، حيث تم استخدامها في التأكّد من أنّ الشبكة الواسعة من المنظمات الشريكة تغطي جميع المناطق بشكل مناسب.
    The memorandum of understanding between the partner organizations provides for financial responsibility of partner organizations should any third-party claim or liability arise within certain conditions. UN وتنص مذكرة التفاهم بين المنظمات الشريكة على المسؤولية المالية للمنظمات الشريكة إذا نشأت أي مطالبة أو نشأ التزام من طرف ثالث في إطار شروط معينة.
    The document reflects the road safety profiles of partner organizations that participated in the first meeting, containing an overview of each organization's road safety activities, and provides contacts for focal points to facilitate communication. UN وتجسد الوثيقة بيانات السلامة على الطرق للمنظمات الشريكة التي شاركت في الاجتماع الأول، وتتضمن عرضا عاما لأنشطة كل منظمة في مجال السلامة على الطرق، وتوفر سبل الاتصال لجهات التنسيق من أجل تيسير الاتصال.
    :: Support of the institutional capabilities of partner organizations. UN برامج دعم القدرات المؤسسية للمنظمات الشريكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد