ويكيبيديا

    "of passage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرور
        
    • العبور
        
    • للمرور
        
    • كجواز عبور
        
    • عمرية
        
    That in turn would have impaired freedom of passage through the Straits. UN وكذلك بدوره من شأنه أن يعيق حرية المرور من خلال المضائق.
    Recalling further the applicable principles and rules of international law relating to rights of passage through maritime space, UN وإذ تشير كذلك إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المطبقة فيما يتعلق بحقوق المرور في المجال البحري،
    The right of passage must be respected, as must the duty of countries that border straits to enact laws and regulations regarding the right of passage through those straits. UN ويجب احترام حق المرور بمثل ما يجب أن يكون من حق الدول التي تطل على المضائق أن تسن القوانين والنظم المتعلقة بحق المرور عبر تلك المضائق.
    When you first get sober, crying on the bathroom floor is kind of a rite of passage. Open Subtitles عندما تحصل على أول الرصين، و البكاء على أرضية الحمام هو نوع من طقوس العبور.
    Since other tribes would hunt his troop as a rite of passage. Open Subtitles حيث كانت قبائل أخرى تصطاد قبيلته من أجل الحق في العبور
    As one of the leading maritime countries, the Republic of Korea believes that the right of passage should be upheld by State practices. UN وترى جمهورية كوريا، باعتبارها من بين البلدان البحرية الرئيسية، أنه ينبغي لممارسات الدول أن تدعم حق المرور.
    The modern world relies upon this free right of passage in space. UN ويرتهن العالم الحديث بهذا الحق في حرية المرور عبر الفضاء.
    As one of the leading maritime countries, the Republic of Korea believes that the right of passage should be upheld by State practice. UN وترى جمهورية كوريا، بصفتها واحدا من البلدان البحرية الرئيسية، أنه ينبغي لممارسات الدول أن تدعم حق المرور.
    In the case of passage through the territorial airspace of another State, international air law should be applied to the aerospace object. UN في حالة المرور عبر الفضاء الجوي الإقليمي لدولة أخرى، فينبغي أن يطبق قانون الجو الدولي.
    But it would not affect the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space. UN ولكنها لن تؤثر على حرية أعالي البحار وحقوق المرور عبر المجالات البحرية.
    It also guarantees the freedom of navigation beyond the territorial sea and the right of passage through the territorial sea, international straits and archipelagic waters. UN كما تضمن حرية الملاحة خارج حدود المياه الإقليمية والحق في المرور عبر المياه الإقليمية، والمضائق الدولية ومياه الأرخبيل.
    According to the note verbale, that arbitrary denial of passage had caused considerable material losses to the Syrian farmers who were, as a result, unable to find an alternative market for their crops. UN ووفقا للمذكرة الشفوية، فقد كان من شأن ذلك المنع التعسفي من المرور أن سبب خسائر مادية كبيرة للمزارعين السوريين الذين أصبحوا، بسببه، غير قادرين على العثور على سوق بديلة لمحاصيلهم.
    Recalling the applicable principles and rules of international law relating to rights of passage through maritime space, UN وإذ تذكﱢر بمبادئ وقواعد القانون الدولي المطبقة فيما يتعلق بحقوق المرور في المجال البحري،
    So this rite of passage, it ends now, or your job does. Open Subtitles لذا عادة المرور هذه تنتهي الآن أو ينتهي عملك
    We've all gotten someone an enema in the middle of the night, it's a right of passage. Open Subtitles جميعنا أحضرنا حقنة شرجية لأحدهم في منتصف الليل، انه حق المرور.
    Then, after this rite of passage, they head back to the beach. Open Subtitles ثم بعد هذه الطقوس في المرور يعودون للشاطئ
    Every kid in town falls for it. It's like a rite of passage. Open Subtitles .كُل طفل في المدينة ينهار مـنها .إنـها مثل شـعائر المرور
    Come on, it's a rite of passage for you brothers, right? Open Subtitles هيا , أنها طقوس العبور بالنسبة لأخوتك , صحيح ؟
    France recommended the reopening of points of passage to and from the Gaza Strip. UN وأوصت فرنسا بإعادة فتح نقاط العبور إلى قطاع غزة ومن هذا القطاع.
    Tajikistan reported strengthening measures to monitor the issuance of passage documents and to prevent falsification. UN وأفادت طاجيكستان أنها عززت التدابير لرصد إصدار وثائق العبور ومنع التزوير.
    okay, guys, tonight's new rite of passage will begin shortly. Open Subtitles حسناً، يارجال، اللّيلة المنسك الجديد للمرور سيبدأ بعد قليل.
    Think of that as a rite of passage into becoming NSS agents. Open Subtitles فكر به على انه كجواز عبور لكي تصبحا عميلان لدى منظمة الأمن القومي
    She referred to the rites of passage that had been introduced in Kenya as alternatives to the practice of female genital mutilation. UN وأشارت إلى الطقوس البديلة احتفاء بالانتقال من مرحلة عمرية إلى أخرى التي استحدثت في كينيا كبدائل لممارسات الختان للإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد