ويكيبيديا

    "of pay" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجور
        
    • الأجر
        
    • للأجور
        
    • بالمرتبات
        
    • للأجر
        
    • الرواتب
        
    • بمرتبات
        
    • بالأجر
        
    • بالأجور
        
    • في المرتبات
        
    • الموظف بأجر
        
    • بتقاضي مبالغ مالية
        
    • أجورها
        
    • الراتب
        
    • أجورهن
        
    The task force reviewed models of pay equity legislation and accepted submissions from individuals, employers and trade unions. UN وقد استعرضت الفرقة نماذج قوانين متعلقة بالمساواة في الأجور وقبلت إسهامات من أفراد وأرباب عمل ونقابات.
    The analysis is being conducted again on the basis of pay information up to 2006. UN وأُجري تحليل من جديد على أساس المعلومات المتوفرة عن الأجور لغاية عام 2006.
    5. Conference with the Confederation of German Employers' Associations on the topic of pay equality on 30 September 2008. UN 5 - مؤتمر مع اتحاد الرابطات الألمانية لأرباب العمل عن موضوع المساواة في الأجور في 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    In co-operation with partners in working life, the authorities have contributed to increasing information about, and improving the overview of, pay differences. UN وقد أسهمت السلطات، بالتعاون مع الشركاء في حياة العمل، في زيادة المعلومات عن فروق الأجر وفي تحسين النظرة العامة عليها.
    Equal pay and benefits have been ensured for women in terms of pay, house rent, medical allowance, etc. UN والمساواة في الأجر والاستحقاقات مكفولة للمرأة من حيث الأجر، وإيجارات المنازل والبدلات الطبية وما إلى ذلك.
    The United Nations needs a more competitive system of pay and benefits. UN والأمم المتحدة بحاجة إلى نظام للأجور والمزايا يتسم بمزيد من التنافسية.
    Nevertheless they are still frequently underrepresented - in general, the proportion of women sinks with each higher level of pay. UN ومع ذلك، ما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على نحو متكرر. وبوجه عام، تنخفض نسبة النساء كلما زاد مستوى الأجور.
    Further, she requested information on mechanisms for the adjudication of cases of pay disparity and wage discrimination in the private and the public sectors. UN وعلاوة على ذلك، طلبت معلومات عن آليات الفصل في قضايا التفاوت في المرتبات والتمييز في الأجور في القطاعين العام والخاص.
    Often, these are female-dominated industries that are typically characterized by low rates of pay and limited access to collective bargaining. UN وغالبا ما تسود النساء هذه الصناعات التي تتسم عادة بمعدلات الأجور المتدنية وإمكانية الوصول المحدودة إلى المساومة الجماعية.
    Any future work should be developed in accordance with the ongoing work on the review of pay and benefits. UN وينبغي أن يكون الاضطلاع بأي عمل في المستقبل متوافقا مع العمل الجاري بشأن الأجور والاستحقاقات.
    Ongoing reforms include a review of pay and grade structures, new guidelines and an increased emphasis on training. UN وتشمل الإصلاحات الجاري تنفيذها استعراض هياكل الأجور والرتب ووضع مبادئ توجيهية جديدة وإيلاء مزيد من الاهتمام للتدريب.
    Thus, work on this area can only be pursued in conjunction with that on the reform of pay and benefits. UN ومن ثم، لا يمكن مواصلة العمل في هذا المجال إلا بالاقتران مع العمل المتعلق بإصلاح الأجور والاستحقاقات.
    Ongoing reforms include a review of pay and grade structures, new guidelines and an increased emphasis on training. UN وتشمل الإصلاحات الجاري تنفيذها استعراض هياكل الأجور والرتب ووضع مبادئ توجيهية جديدة وإيلاء مزيد من الاهتمام للتدريب.
    (iii) Earns the same rate of pay for a given type of work, irrespective of his or her race, gender or nationality; UN تنطبق قاعدة `الأجر المتساوي عن العمل المتساوي` على جميع العمال بغض النظر عن العرق أو الجنس أو الجنسية؛
    In other instances, pregnancy is reason for withholding of pay during maternity leave and oftentimes, maternity leave is not computed for purposes of promotion or other career advancing opportunities. UN وفي حالات أخرى، يصبح الحمل سبباً لإيقاف الأجر خلال إجازة الأُمومة، وأحياناً لا تُحتسب إجازة الأُمومة ضمن فترة الخدمة لأغراض الترقية أو الفرص الأخرى للتقدم الوظيفي.
    Casual employees generally receive a loading on their hourly or weekly rate of pay in lieu of certain benefits such as accrued sick leave or annual leave. UN وفي العادة يتلقى الموظفون العرضيون تحميلاً على معدلات الأجر بالساعة أو بالأسبوع بدلاً من المزايا المعينة من قبيل الإجازة المرضية أو الإجازة السنوية المستحقة.
    In 1998, this contribution was 1.4 per cent of pay. UN وفي عام 1998، بلغ هذا الاشتراك 1.4 في المائة من الأجر.
    CCAQ supported the proposal to inform the General Assembly that the issue would need to be addressed in the context of the larger study of pay and benefits. UN وقال إن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية تؤيد اقتراح إبلاغ الجمعية العامة بأن ثمة حاجة إلى تناول المسألة في إطار دراسة أوسع نطاقا للأجور والاستحقاقات.
    IV. Summary of absorption factors in respect of pay and allowances, UN الرابع - مجمل معاملات الاستيعاب فيما يتعلق بالمرتبات والبدلات، بما فيها بدل الخدمة بالخارج
    All these factors together help determine the ideal minimum rate of pay. UN وتساعد هذه العوامل مجتمعة في تحديد المعدل الأدنى المثالي للأجر.
    Investigation report on falsification of pay slips by a staff member of UN-Habitat UN تقرير تحقيق عن قيام موظف في المركز بتزييف قسائم الرواتب
    Column (3) shows the current average United Nations reimbursement in respect of pay and allowances of troops. UN ويظهر العمود (3) متوسط المبالغ التي تسددها الأمم المتحدة حاليا فيما يتعلق بمرتبات القوات وبدلاتها.
    The minister has the right to form special committees for any industry or occupation with a view to determining the conditions of service for children, including conditions of pay. UN وللوزير الحق في تشكيل لجان خاصة لأي صناعة أو مهنة لتحديد شروط خدمة خاصة بالأحداث، بما في ذلك الشروط المتعلقة بالأجر.
    While training has improved, the implementation of pay and grade reforms has been slow, and it remains difficult to recruit and retain competent officers. Corruption and intimidation by officials remain common. UN وبالرغم من تحسين التدريب، فقد كان تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالأجور والرتب بطيئا. ولا يزال من الصعب تعيين واستبقاء موظفين، ولا يزال فساد المسؤولين وانتهاجهم لأساليب التخويف من الأمور المألوفة.
    G.2 A participant to whom the provisions of article 25 (b) (ii) apply shall remit to the organization the amounts due in respect of a period of leave without pay prior to the date of separation and, in any case, not later than within one year after the resumption of pay status. UN زاي - 2 يعيد المشترك الذي تنطبق عليه أحكام المادة 25 (ب) ' 2` المبالغ المستحقة إلى المنظمة فيما يتعلق بفترة إجازة بدون مرتب قبل تاريخ انتهاء الخدمة وفي موعد لا يتجاوز، بأي حال، سنة واحدة بعد استئناف وضع الموظف بأجر.
    Sources suggest that several boys were deceived into crossing the border by promises of pay and participation in celebrations but were subsequently coerced into joining the armed group. UN وتوحي المصادر بأنه جرى التغرير بالعديد من الفتيان لعبور الحدود بتقديم وعود لهم بتقاضي مبالغ مالية والمشاركة في احتفالات، إلا أنهم أُجبروا فيما بعد على الانضمام إلى الجماعة المسلحة.
    The Commission, at its forty-second session, decided to recommend the use of equal weights for all United States pay systems in recognition of the fact that the proliferation of pay systems in the comparator civil service was a way of coping with serious staffing problems resulting from the lack of competitiveness of its remuneration. UN وقد قررت اللجنة، في دورتها الثانية واﻷربعين، أن توصي باستخدام معاملات ترجيح متساوية لجميع نظم أجور الولايات المتحدة، إقرارا منها بحقيقة أن تكاثر نظم اﻷجور في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة وسيلة للتصدي إلى مشاكل التعيين الخطيرة الناتجة عن افتقار أجورها للقدرة التنافسية.
    Wages are composed of basic pay, part of pay for productivity and supplements. UN وتتكون الأجور من الراتب الأساسي ومكافأة على الإنتاجية ومن أجور تكميلية.
    The report further indicates that working mothers returning from maternity leave are being offered part-time and rotation work, reducing their levels of pay. UN ويذكر التقرير أيضاً أن النساء اللاتي تعدن إلى العمل بعد إجازة الوضع تسند إليهن أعمال لبعض الوقت وأعمال بالتناوب مما يقلل من مستويات أجورهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد