ويكيبيديا

    "of peace and disarmament" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلام ونزع السلاح
        
    • السلم ونزع السلاح
        
    • للسلام ونزع السلاح
        
    In conclusion, I would like to take this opportunity to stress to the Committee that Tunisia will continue to play its role in favour of the course of peace and disarmament. UN وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة مؤكدا للجنة أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة مسار السلام ونزع السلاح.
    In conclusion, I take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to act on behalf of the cause of peace and disarmament. UN وفي الختام، أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أن تونس ستواصل العمل في سبيل قضية السلام ونزع السلاح.
    The regional centres provide substantive support to Member States and regional organizations for activities in the field of peace and disarmament. UN وتقدم المراكز الإقليمية الدعم الفني للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأنشطة السلام ونزع السلاح.
    The women of the whole world, without any doubt, have made and continue to make a substantial contribution to the cause of peace and disarmament. UN وليس من شك في أن المرأة في جميع أنحاء العالم ما برحت تساهم إسهاما كبيرا في قضية السلم ونزع السلاح.
    As a result, it has been possible to carry out activities with a broad-based vision designed to ensure that issues of peace and disarmament are closely linked to the sustainable development and comprehensive security of member States. UN ونتيجة لذلك، تمكّنا من تنفيذ هذه الأنشطة بنظرة واسعة النطاق تهدف إلى ضمان ارتباط مسألتي السلم ونزع السلاح ارتباطا وثيقا بتحقيق التنمية المستدامة والأمن في الدول الأعضاء.
    In conclusion, I should like to take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to do its part in promoting the cause of peace and disarmament. UN في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على أن تونس سوف تستمر في القيام بدورها في تعزيز قضية السلام ونزع السلاح.
    In conclusion, I should like to take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to play its part in the cause of peace and disarmament. UN وأود في الختام أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة قضية السلام ونزع السلاح.
    My country will continue to play its role in favour of the cause of peace and disarmament. UN وسيواصل بلدي القيام بدوره دعماً لقضية السلام ونزع السلاح.
    We are most happy to see in this position an illustrious representative of Norway, a country that has distinguished itself in the advocacy of peace and disarmament. UN ويسرنا كثيرا أن نرى أن هذا المنصب تتبوأه ممثلة مرموقة للنرويج، البلد المتميز بدفاعه عن السلام ونزع السلاح.
    My country will continue to play its role in promoting the cause of peace and disarmament. UN وسوف يواصل بلدي الاضطلاع بدوره في تعزيز قضية السلام ونزع السلاح.
    Japan is currently tackling the question of peace and disarmament from a new perspective. UN وتنظر اليابان حالياً إلى مسألة السلام ونزع السلاح من منظور جديد.
    The brochure was sent to every school and kindergarten in Aotearoa New Zealand, to assist teachers in the implementation of peace and disarmament education. UN وقد أرسل هذا الكتيب إلى كل مدرسة وحضانة في أوتياروا، بنيوزيلندا، لمساعدة المدرسين على تطبيق ثقافة السلام ونزع السلاح.
    We believe that the Regional Centres for Peace and Disarmament help to meet the challenges we face by contributing substantially to fostering a climate of understanding and cooperation among States in the areas of peace and disarmament. UN ونعتقد أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح تسهم في التصدي لما نواجهه من تحديات، من خلال إسهامها على نحو كبير في تهيئة مناخ للتفاهم والتعاون بين الدول في مجالي السلام ونزع السلاح.
    Moreover, the Regional Centre is the only one of the three Regional Centres whose mandate includes not only the implementation of measures in support of peace and disarmament, but also the promotion of social and economic development. UN وعلاوة على ذلك، فإن المركز الإقليمي هو المركز الوحيد من المراكز الإقليمية الثلاثة الذي لا تشمل ولايته تنفيذ تدابير لدعم السلام ونزع السلاح فحسب، بل تشمل أيضا تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    They spoke to us last week, and I believe that they will do their best to fulfil their mandate to ensure the effective promotion of peace and disarmament in the region. UN فقد تكلموا معنا في الأسبوع الماضي، وأعتقد أنهم سيبذلون قصارى جهدهم لتنفيذ ولايتهم بغية كفالة تعزيز السلام ونزع السلاح بصورة فعالة في المنطقة.
    In that context, the importance of the Conference on Disarmament continues to grow, as the sole forum for multilateral negotiations on issues of peace and disarmament. UN وفي ذلك السياق، تظل أهمية مؤتمر نزع السلاح تتزايد، بوصفه المحفل الوحيد لإجراء المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن مسائل السلام ونزع السلاح.
    In each town, two presentations were made to the public; one on the structure of the United Nations and the other on the United Nations efforts in the field of peace and disarmament. UN وفي كل مدينة، أدلي ببيانين إلى الجمهور؛ واحد عن هيكل اﻷمم المتحدة واﻵخر عن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في ميدان السلم ونزع السلاح.
    11. On this occasion, the Government of Viet Nam wishes to reiterate its consistent policy of support and cooperation with all other countries in pursuit of the cause of peace and disarmament. UN ١١ - وفي هذه المناسبة، تود حكومة فييت نام أن تؤكد مرة أخرى سياستها الثابتة القائمة على تأييد جميع البلدان اﻷخرى والتعاون معها في السعي في سبيل قضية السلم ونزع السلاح.
    Moreover, I wish to express my regret at not having witnessed the further expansion in the membership of this Conference with the admission, in particular, of my partners of the European Union who, like the Republic of Ireland, have always devoted great commitment to the cause of peace and disarmament. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود اﻹعراب عن أسفي ﻷني لم أشهد زيادة توسيع عضوية هذا المؤتمر، بوجه خاص، عن طريق قبول شركائي من الاتحاد اﻷوربي الذين، شأنهم في ذلك شأن جمهورية ايرلندا، كانوا دائماً متفانين في التزامهم الكبير بقضية السلم ونزع السلاح.
    Since the Centre operates in the interests of peace and disarmament in the region, thereby contributing to the global disarmament goal, it is important that it receive the widest support possible from the Member States of the region and beyond. UN وبما أن المركز يعمل في خدمة مصالح السلم ونزع السلاح في المنطقة، ويسهم ذلك في تحقيق هدف نزع السلاح العالمي، فإن من اﻷهمية بمكان أن يحظــــى بأوسع دعم ممكن من الدول اﻷعضاء التي تقع في المنطقة وتلك التي تقع خارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد