ويكيبيديا

    "of peace and security in the world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلم والأمن في العالم
        
    • السلام والأمن في العالم
        
    We stand ready to continue to contribute to the achievement of peace and security in the world. UN وإننا نقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في تحقيق السلم والأمن في العالم.
    Japan recognizes the high importance of the Kimberley Process for the settlement of conflicts and the advancement of peace and security in the world. UN وتقر اليابان بالأهمية القصوى لعملية كيمبرلي من أجل تسوية الصراعات وتعزيز السلم والأمن في العالم.
    The strengthening of the Organization to provide this leadership will reinvigorate it to survive this century and promote the cause of peace and security in the world. UN إن تعزيز المنظمة لتوفير هذه القيادة سيعيد تنشطيها حتى يستمر بقاؤها في هذا القرن وتنهض بقضية السلم والأمن في العالم.
    During its mandate, the Republic of Guinea will make every effort to contribute actively to the maintenance of peace and security in the world. UN وخلال هذه الولاية، ستبذل جمهورية غينيا كل جهد ممكن لكي تسهم بنشاط في صون السلام والأمن في العالم.
    Enhancing the Council's legitimacy through such reform will enable it to better fulfil its primary responsibility for the maintenance of peace and security in the world. UN ومن شأن تعزيز شرعية المجلس عن طريق هذا الإصلاح أن يمكِّنه من أن ينجز على نحو أفضل مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن في العالم.
    We sincerely hope that the annual report will continue to improve, with a view to making it a more informative document on the contribution of the Council to the maintenance of peace and security in the world. UN ونأمل بصدق أن يستمر التقرير السنوي بالتحسن، بهدف جعله وثيقة أزخر بالمعلومات عن إسهام المجلس في صون السلم والأمن في العالم.
    A series of regrettable events have imperilled the political and ideological authority which is the universal foundation of the United Nations ability to work for the maintenance of peace and security in the world. UN وقد وقعت سلسلة من الأحداث المؤسفة عرّضت للخطر السلطة السياسية والإيديولوجية التي تمثل الأساس العالمي لقدرة الأمم المتحدة على العمل على صون السلم والأمن في العالم.
    And, in autumn this year, Slovakia is hopefully going to be elected as a member of the United Nations Security Council, to serve a two-year term in that body, which is the supreme guardian of peace and security in the world. UN وفي خريف هذا العام، سيجري انتخاب سلوفاكيا، على الأرجح، عضواً في مجلس الأمن بالأمم المتحدة لخدمة هذه الهيئة لمدة عامين، وهي أعلى هيئة تضطلع بحراسة السلم والأمن في العالم.
    Morocco believes that the NPT is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a key instrument for the maintenance of peace and security in the world. It has therefore always supported initiatives aimed at strengthening the authority of this regime and promoting its universality. UN ويعتبر المغرب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل اللبنة الرئيسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ووسيلة رئيسية من وسائل صون السلم والأمن في العالم.كما أنه ساند دوما المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وإلى تعميمه عالميا.
    Morocco believes that the Non-Proliferation Treaty is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a key instrument for the maintenance of peace and security in the world. It has therefore always supported initiatives aimed at strengthening the authority of this regime and promoting its universality. UN ويعتبر المغرب أن هذه المعاهدة تشكل اللبنة الرئيسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ووسيلة رئيسية من وسائل صون السلم والأمن في العالم.كما أنه ساند دوما المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وإلى تعميمه عالميا.
    2. Morocco was one of the first countries to call for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East because it considers that the existence of such a zone is not only a necessary measure to eliminate proliferation and insecurity in the region, but is also an international objective and a factor for the consolidation of peace and security in the world. UN 2 - وكان المغرب من ضمن البلدان الأولى التي دعت إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لأنه يرى أن وجود مثل هذه المنطقة ليس تدبيرا ضروريا للحيلولة دون انتشار هذه الأسلحة ودون انعدام الأمن في المنطقة فحسب، بل أيضا هدفا دوليا وعاملا من عوامل توطيد السلم والأمن في العالم.
    2. The Kingdom of Morocco was one of the first countries to call for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, because it believes that the existence of such a zone is not only a necessary measure to banish proliferation and insecurity in this region, but also an international objective and a factor in the consolidation of peace and security in the world. UN 2 - وكانت المملكة المغربية من أوائل البلدان التي دعـت إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، لأنهـا ترى أن وجود هذه المنطقة ليس تدبيـرا ضروريا للحيلولة دون انتشار هذه الأسلحة وانعدام الأمن فيها فحسـب، بل لأنـه أيضا هدف دولي وعامل من عوامل توطيـد السلم والأمن في العالم.
    As President of the Security Council for September 2008, Burkina Faso would like to invite the members of the Council and the international community as a whole to a meeting to exchange views on the contribution of mediation to the maintenance of peace and security in the world and on ways and means of strengthening peace and security. UN تود بوركينا فاسو، في إطار رئاستها لمجلس الأمن في شهر أيلول/سبتمبر 2008، أن تدعو أعضاء المجلس والمجتمع الدولي عامة إلى إجراء تبادل للآراء بشأن إسهام الوساطة في حفظ السلم والأمن في العالم وسبل ووسائل تعزيز هذا الإسهام.
    19. Mr. Switalski (Poland) said that, as one of the original signatories, Poland was convinced that the Treaty remained the key international instrument for preventing the proliferation of nuclear weapons and a major factor of peace and security in the world. UN 19 - السيد سويتالسكي (بولندا): قال إن بولندا، بوصفها أحد البلدان الموقعة الأصلية، على قناعة بأن المعاهدة لا تزال تعتبر الصك الدولي الأساسي لمنع انتشار الأسلحة النووية وعاملا رئيسيا في السلم والأمن في العالم.
    19. Mr. Switalski (Poland) said that, as one of the original signatories, Poland was convinced that the Treaty remained the key international instrument for preventing the proliferation of nuclear weapons and a major factor of peace and security in the world. UN 19 - السيد سويتالسكي (بولندا): قال إن بولندا، بوصفها أحد البلدان الموقعة الأصلية، على قناعة بأن المعاهدة لا تزال تعتبر الصك الدولي الأساسي لمنع انتشار الأسلحة النووية وعاملا رئيسيا في السلم والأمن في العالم.
    This is a fundamental pillar in the consolidation of peace and security in the world. UN وهذه دعامة أساسية لتوطيد السلام والأمن في العالم.
    Tunisia welcomes the contribution the Court has consistently made since its establishment to the development of international law and the promotion of peace and security in the world. UN وترحب تونس بالإسهام الذي تقدمه المحكمة باستمرار منذ إنشائها في تطوير القانون الدولي وتعزيز السلام والأمن في العالم.
    I would therefore like to assure you of the full readiness of my delegation to work with you for the success of that noble mission in the service of peace and security in the world. UN وبالتالي أود أن أؤكد لكم على الاستعداد الكامل لوفدي للعمل معكم لإنجاح تلك المهمة السامية في خدمة السلام والأمن في العالم.
    Such measures should be taken against that regime in various international forums, including the upcoming 2012 NPT Review Conference in order to pave the way for the long-sought goal of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the materialization of peace and security in the world. UN وينبغي اتخاذ تلك التدابير ضد ذلك النظام في مختلف المحافل الدولية، بما في ذلك في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2012، من أجل تمهيد السبيل لتحقيق الهدف المنشود منذ وقت طويل، وهو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق السلام والأمن في العالم.
    2. In this context, the Kingdom of Morocco believes that the Non-Proliferation Treaty is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a key instrument for the maintenance of peace and security in the world. UN 2 - وفي هذا السياق، تـرى المملكة المغربيـة أن معاهدة عدم الانتشار تشكل محـور نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وصكـا أساسيـا لصون السلام والأمن في العالم.
    6. The Kingdom of Morocco believes that the Treaty is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a key instrument for the maintenance of peace and security in the world. UN 6 - وترى المملكة المغربية أن المعاهدة تشكل حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتمثل صكا رئيسيا لحفظ السلام والأمن في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد