ويكيبيديا

    "of peace with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلام مع
        
    • السلم مع
        
    • سلام مع
        
    The Treaty of Peace with Spain was signed in 1845. UN وتم توقيع معاهدة السلام مع إسبانيا في عام 1845.
    The continuation of this policy in recent years reveals clearly that Israel has never pursued any kind of Peace with the Palestinian people. UN ويكشف استمرار هذه السياسة في السنوات الأخيرة بوضوح أن إسرائيل لا تتوخى أبدا تحقيق أي نوع من السلام مع الشعب الفلسطيني.
    Peace with Syria and Lebanon will complete the circle of Peace with our immediate neighbours. UN إن السلام مع سوريا ولبنان سوف يُتم دائرة السلام مــع جيراننا المباشريــن.
    It had great hopes that the achievement of Peace with the Palestinians and with neighbouring States would help solve many of the problems that still remained. UN وتراودها آمال عريضة في أن يساعد تحقيق السلام مع الفلسطينيين والدول المجاورة على حل كثير من المشكلات التي لا تزال باقية.
    History offered no examples of a Government that occupied a foreign territory making the return of that territory to its lawful owners and the establishment of Peace with its neighbours conditional on the holding of a plebiscite among the occupiers. UN فالتاريخ لم يعرف بعد حكومة تحتل أرض الغير وتشترط ﻹعادة هذه اﻷرض ﻷصحابها الشرعيين وإقامة السلم مع جيرانها أن يكون هناك استفتاء على ذلك بين المحتلين.
    We have also concluded a Treaty of Peace with the Hashemite Kingdom of Jordan, and recently celebrated its fifth anniversary. UN كذلك أبرمنا معاهدة سلام مع المملكة اﻷردنية الهاشمية واحتفلنا مؤخرا بالذكرى السنوية الخامسة ﻹبرامها.
    Ours is a nation of peace among humans, but we also aspire to be a nation of Peace with all forms of life. UN إن أمتنا هي أمة سلام بين البشر، ولكننا أيضا أمة تتطلع إلى أن تكون أمة السلام مع كل الكائنات الحية.
    The issue of reparations, property and claims following the Second World War had been legally settled with the States parties to the Treaty of Peace with Japan as well as through bilateral treaties and instruments. UN وقال إن مسألة التعويضات والملكية والمطالبات قد تم تسويتها قانونا في أعقاب الحرب العالمية الثانية مع الدول الأطراف في معاهدة السلام مع اليابان فضلا عن المعاهدات والصكوك الثنائية.
    In 1991, his Government had adopted a Special Act on Immigration Control, concerning, inter alia, those who had renounced Japanese nationality on the basis of the Treaty of Peace with Japan. UN وفي عام 1991، اعتمدت حكومته قانونا خاصا بشأن مراقبة الهجرة، يتعلق بالأشخاص الذين تخلوا عن الجنسية اليابانية على أساس معاهدة السلام مع اليابان، ضمن غيرهم.
    25 meetings were held on conflict resolution and the promotion of Peace with civil society organizations and Government of Southern Sudan officials in Juba and Malakal and with youth groups, faith-based organizations and women in Wau UN عقد 25 اجتماعا بشأن تسوية النزاعات وتعزيز السلام مع منظمات المجتمع المدني ومسؤولي حكومة جنوب السودان في جوبا وملكال، ومع مجموعات الشباب والمنظمات الدينية والنساء في واو
    Achievement of Peace with seventeen armed insurgent groups that had been ravaging the various regions of the country for more than four decades is in fact the most crucial part of the national reconciliation process. UN والواقع أن تحقيق السلام مع سبع عشرة جماعة متمردة مسلحة كانت تعيث فسادا في مختلف مناطق البلد على مدى أكثر من أربعة عقود هو أهم جزء في عملية المصالحة الوطنية.
    That is in line with Mr. Sharon's long and unwavering record of ferociously opposing any kind of Peace with the Palestinians that might lead to the restoration of their rights, including the establishment of a viable, contiguous Palestinian State. UN وذلك يتماشى مع سجل السيد شارون الطويل والثابت في المعارضة الشرسة لأي نوع مـــن السلام مع الفلسطينيين قد يؤدي إلى إعادة حقوقهم، بما في ذلك إقامة دولة فلسطينية مجاورة قادرة على البقاء.
    Since the establishment of Peace with Jordan, our two countries have embarked on a series of joint ventures in such fields as agriculture, textiles and energy conservation. UN ومنذ إقامة السلام مع اﻷردن، باشر بلدانا بتنفيذ سلسلة من المشروعات المشتركة في ميادين كالزراعة والمنسوجــات وحفـــظ الطاقة.
    Jordan is reaping some of the rewards that had been expected from its implementation of the IMF-recommended structural adjustment programme and economic reform, as well as from the signing of a treaty of Peace with Israel. UN ويجني اﻷردن حاليا بعض الفوائد المنتظرة من تنفيذ برنامج التكيف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي الذين أوصى بهما صندوق النقد الدولي، ومن توقيع معاهدة السلام مع اسرائيل.
    [Vanessa dummy] I will give you an eternity of Peace with the man you love. Open Subtitles [فانيسا دمية] أنا سوف أعطيك الدهر السلام مع الرجل الذي تحب.
    Israel stands ready to complete the circle of Peace with all its neighbours -- real peace, not just peace for the headlines, but peace which brings an end to violence and hostility and positive change for the citizens of our region. UN فإسرائيل مستعدة لإكمال دائرة السلام مع كل جيرانها - السلام الحقيقي وليس مجرد سلام لعناوين الصحف، بل السلام الذي يضع حدا للعنف والعداء ويجلب لمواطني منطقتنا تغييرا إيجابيا.
    It is a matter of deep disappointment for Pakistan that the ideal of Peace with justice for Bosnia and Herzegovina continues to be defeated, especially by delays in the prosecution and punishment of those indicted for crimes against humanity in the territory of the former Yugoslavia. UN ومما خيب آمال باكستان بشدة أن المثل اﻷعلى، مثل السلام مع العدل للبوسنة والهرسك، ما زال مهدورا، والسبب بوجه خاص هو التأخيرات في محاكمة ومعاقبة الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام عن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    This Treaty constituted an important contribution on the road to achieving the comprehensive peace desired by all parties and the international community, in particular as it came about after the achievement of Peace with the great sisterly country of Egypt and the progress made on the Israeli-Palestinian track with the signing of the Oslo agreement. UN هذه المعاهدة شكلت إضافة هامة على طريق تحقيق السلام الشامل الذي تنشده أطراف التفاوض والمجتمع الدولي سواء بسواء، خاصة وأنها جاءت بعد تحقيق السلام مع الشقيقة الكبرى مصر وبعد التقدم الكبير الذي تحقق على المسار الفلسطيني اﻹسرائيلي بتوقيع اتفاق أوسلو وما تلا ذلك.
    A speaker from the Australian National University, commenting on peace and cooperation and security in the Middle East, had said that the process of Peace with Israel represented the start of normalization for many Arab countries. UN ٣٣ - ومضى يقول إن متكلما من الجامعة الوطنية الاسترالية قال معلقا على السلم والتعاون واﻷمن في الشرق اﻷوسط إن عملية السلام مع اسرائيل تمثل بداية لتطبيع العلاقات بالنسبة لعدد كبير من البلدان العربية.
    We have great hope for the gradual end of this crisis and for the unification of the Tajik peoples, who have experienced more than enough sorrow and suffering, for the return of all refugees to their homes and for the restoration of Peace with our neighbours. UN ويحدونا أمل عظيم بأن تنتهي هذه اﻷزمة تدريجيا، وبأن تحل الوحدة بين صفوف الطاجيكستانيين، الذين لحق بهم الكثير من المعاناة واﻷسى وبأن يعود جميع اللاجئين إلى ديارهم، وبأن نستعيد السلم مع جيراننا.
    Several other meetings of the warring factions were held in Banjul, Freetown, Dakar, Bamako, Lomé, Yamoussoukro and Geneva, in search of Peace with the armed factions. UN وعقدت عدة اجتماعات أخرى للفصائل المتحاربة فــي بانجـــول وفريتـــاون وداكار وباماكو ولوميه وباموسوكرو وجنيف، سعيا وراء السلم مع الفصائل المسلحة.
    One year later Israel signed a Treaty of Peace with the Hashemite Kingdom of Jordan. UN وبعد سنة واحدة وقﱠعت إسرائيل معاهــــدة سلام مع المملكة اﻷردنية الهاشميــــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد