ويكيبيديا

    "of pensions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاشات التقاعدية
        
    • للمعاشات التقاعدية
        
    • المعاش التقاعدي
        
    • معاشات تقاعدية
        
    • معاشات التقاعد
        
    • بالمعاشات التقاعدية
        
    • من المعاشات
        
    • المعاشات التعاقدية
        
    • من معاشات
        
    • لمعاشات
        
    • في المعاشات
        
    • معاشاتهم التقاعدية
        
    • استحقاقات المعاش
        
    • المعاشات إلى
        
    • المعاشات المدفوعة
        
    This year we will increase the amount of pensions, scholarships and salaries of public sector employees by 30 per cent. UN سوف نقوم هذا العام بزيادة قيمة المعاشات التقاعدية والمنح الدراسية ومرتبات موظفي القطاع العام بنسبة 30 في المائة.
    Pensions and disability insurance, and insurance of pensions for dependent persons of the insured party who dies; UN :: المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز، وتأمين المعاشات لصالح المُعالين التابعين للطرف المؤمن عليه المتوفى؛
    In Lesotho, as a result of pensions, hunger rates have been cut in half. UN ففي ليسوتو أدت هذه المعاشات التقاعدية إلى تخفيض معدلات الجوع إلى النصف.
    Establish a system of pensions for retired public servants. UN إنشاء نظام للمعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة العامة المتقاعدين.
    Debt does not need to be incurred for the payment of pensions or support. UN ولا يحتاج الأمر إلى تكبد دين لدفع المعاشات التقاعدية أو علاوات الإعالة.
    The average amount of pensions will be increased by 25 per cent in 2010 and by 30 per cent in 2011. UN كما ستتم زيادة متوسط المعاشات التقاعدية في عام 2010 بنسبة 25 في المائة، وبنسبة 30 في المائة في عام 2011.
    At the moment, no significant gap between the development of the salaries of active employees of the Board and the calculation of pensions could be established. UN ولا يمكن في الوقت الحاضر إثبات وجود أي فارق يذكر بين تطور معاشات موظفي الهيئة العاملين وأسلوب حساب المعاشات التقاعدية.
    Issued civil documents and payment of pensions UN إصدار وثائق مدنية ورفع المعاشات التقاعدية
    Issued civil documents and payment of pensions UN إصدار الوثائق المدنية ورفع المعاشات التقاعدية
    Incentives have been provided to defer retirement and the receipt of pensions. UN وتوفر حوافز لتأجيل عملية التقاعد والحصول على المعاشات التقاعدية.
    This creates difficulties in the coverage of cash benefits and the payment of pensions. UN ويؤدي هذا إلى إيجاد صعوبات في تغطية الاستحقاقات النقدية ودفع المعاشات التقاعدية.
    Reports of discrimination are frequent and include access to government jobs, payment of pensions and other social benefits, and more generally problems with the authorities when claiming one's rights. UN وهناك الكثير من التقارير المتعلقة بالتمييز الذي يشمل الوصول إلى الوظائف الحكومية ودفع المعاشات التقاعدية وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية، والتعرض بصورة عامة لمشاكل مع السلطات عند المطالبة بالحقوق.
    Reports of discrimination are frequent and include access to government jobs, payment of pensions and other social benefits, and more generally problems with the authorities when claiming one's rights. UN وهناك الكثير من التقارير المتعلقة بالتمييز الذي يشمل الوصول إلى الوظائف الحكومية ودفع المعاشات التقاعدية وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية، والتعرض بصورة عامة لمشاكل مع السلطات عند المطالبة بالحقوق.
    Finally, the Ministry of pensions has decided to inform young women of the effects that certain choices of careers can have on their future pension. UN وأخيرا، قرر وزير المعاشات التقاعدية إطلاع الشابات على ما يمكن أن ينجم عن اختيار مهن معينة من أثر على تقاعدهن مستقبلا.
    Human resource policies must enable mobility of the staff across the system and the transferability of pensions. UN ويجب أن تتيح سياسات الموارد البشرية قابلية تنقل الموظفين على نطاق المنظومة كلها وإمكانية نقل المعاشات التقاعدية.
    Terms of reference for study on reform of the general regime of pensions completed. UN أُكمل الإطار المرجعي للدراسة المتعلقة بإصلاح النظام العام للمعاشات التقاعدية.
    Implementing a study on the reform of the general regime of pensions. UN تنفيذ دراسة عن إصلاح النظام العام للمعاشات التقاعدية.
    Gender had not influenced the amount of pensions since individuals had made personal contributions to their pension schemes. The contributions of women who had taken maternity leave had been made by the State. UN والواقع أن نوع الجنس لم يؤثر على مقدار المعاش التقاعدي إذ إن الأفراد كانوا يدفعون اشتراكات شخصية في معاشاتهم التقاعدية وكانت الدولة تدفع اشتراكات النساء اللائي يحصلن على إجازات أمومة.
    Please indicate whether there is a proportional payment of pensions and social benefits to part-time women workers. UN يُرجى بيان ما إذا كانت هناك معاشات تقاعدية واستحقاقات اجتماعية متناسبة تستفيد منها العاملات غير المتفرغات.
    Number of pensions paid UN عدد معاشات التقاعد المدفوعة
    The decision on pensions was taken after an in-depth analysis of pensions at six duty stations. UN وقد اتخذ القرار المتعلق بالمعاشات التقاعدية بعد تحليل متعمق للمعاشات التقاعدية في ستة من مراكز العمل.
    The following types of pensions are established by law: UN وينص القانون على الفئات التالية من المعاشات:
    Furthermore, the Committee notes with regret that the Government is in arrears in payments of pensions and of civil servants' salaries. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الحكومة متأخرة في دفع المعاشات التعاقدية وفي دفع مرتبات العاملين في الخدمة المدنية.
    The payments of pensions and other long-term benefits totalled $2,063,645 and payment of sickness and other short-term benefits totalled $1,326,621. UN وبلغ مجموع ما تم دفعه من معاشات تقاعدية وغيرها من الاستحقاقات الطويلة الأجل 645 063 2 دولارا كما بلـــغ مجمــــوع ما تم دفعــه من إعانات المرض وغيرها من الإعانات القصيرة الأجل 621 326 1 دولارا.
    The Government provides allocations at the rate of 15 per cent of total insurance contribution receipts, full financing of pensions to new immigrants, and financing of income supplement to pension recipients. UN تصرف الحكومة إعانات بمعدل ٥١ في المائة من مجموع إيرادات اشتراكات التأمين، وتتولى التمويل الكامل لمعاشات المهاجرين الجدد، وتمويل المبلغ التكميلي للدخل للمستفيدين من المعاشات. إعانات العجز
    Moreover, his Government had undertaken a review of pensions along with upward salary reviews in the public sector as a way of insulating pensioners from the ravages of inflation. UN وأضاف أن حكومته تعهدت بأن تعيد النظر في المعاشات التقاعدية وزيادة المرتبات في القطاع العام كوسيلة لحماية أرباب المعاشات من اﻵثار الضارة للتضخم.
    203. The average amount of pensions and social benefits provided to the population by the Government is contained in Table 3. UN 203- ويرد في الجدول 3 متوسط قيمة استحقاقات المعاش والاستحقاقات الاجتماعية التي قدمتها الحكومة للسكان.
    163. The Army, Navy and Air Force Pensions and Gratuities Codes of 1962 and 1981 govern the payment of pensions to members of the three armed forces. UN ٣٦١- يحكم قانونا معاشات ومنح الجيش والبحرية والقوات الجوية لعامي ٢٦٩١ و١٨٩١ نظام دفع المعاشات إلى أفراد القوات المسلحة الثلاث.
    The total amount of pensions paid, with the exception of those awarded in respect of occupational risks, may not exceed 100% of the basic wage. UN ولا يجوز أن يبلغ مجموع مقدار المعاشات المدفوعة عن 100 في المائة من الأجر الأساسي، باستثناء المعاشات الممنوحة بسبب مخاطر العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد