ويكيبيديا

    "of performance reports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقارير الأداء
        
    • لتقارير الأداء
        
    • تقارير اﻷداء وتنفيذ
        
    Information on unspent balances should be supplied in the context of performance reports. UN كما ينبغي تقديم المعلومات عن الأرصدة غير المنفقة في إطار تقارير الأداء.
    The absence of performance reports could result in contracts being maintained with vendors with unsatisfactory or poor performance. UN وقد يترتب على عدم إعداد تقارير الأداء استمرار العمل بالعقود المبرمة مع بائعين من ذوي الأداء غير المرضي أو الضعيف.
    Lack of performance reports on the implementation of the institutional budget UN عدم توفر تقارير الأداء بشأن تنفيذ الميزانية المؤسسية
    Coordination and preparation of guidelines for peacekeeping operations on the formulation of performance reports UN وتم تنسيق وإعداد مبادئ توجيهية لمساعدة عمليات حفظ السلام على إعداد تقارير الأداء الخاصة بها
    We also noted cases of either non-completion or late completion of performance reports. UN ولاحظنا أيضا حالات لم يتم فيها إنجاز تقارير الأداء أو تأخر إنجازها.
    Analysis also indicated apparent inconsistencies in the number of civilian deaths reported in a sample of performance reports when compared to the number reported in the mission-specific reports of the Secretary-General for the same period. UN وأشار التحليل أيضا إلى وجود أوجه تباين واضح في عدد القتلى من المدنيين المبلغ عنه في عينة تقارير الأداء بالمقارنة بالعدد المبلغ عنه في تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة للفترة نفسها.
    :: Improved timing of the issuance of programme performance reports, currently being addressed through an ongoing training programme on the preparation of performance reports UN :: تحسين توقيت إصدار تقارير الأداء البرنامجي، وهو ما يجري معالجته حالياً من خلال برنامج تدريبي متواصل على إعداد تقارير الأداء
    65. The Board is concerned that the mobility within the United Nations of staff members might, likewise, be affected by the non-preparation of performance reports. UN 65 - ويساور المجلس القلق لأن تنقل الموظفين داخل الأمم المتحدة قد يتأثر كذلك بعدم إعداد تقارير الأداء.
    Operational costs would be absorbed to the greatest extent possible, and the outcome of those efforts would be reported in the context of performance reports on the regular and peacekeeping budgets during the period. UN وسيتم استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام خلال الفترة.
    Operational costs would be absorbed to the greatest extent possible, and the outcome of those efforts would be reported in the context of performance reports on the regular and peacekeeping budgets. UN وسيجري استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    (c) Requirements totalling $7 million will be accommodated to the fullest extent possible and as necessary in the context of performance reports. UN (ج) الاحتياجات التي يبلغ مجموعها 7 ملايين دولار سيتم استيعابها إلى أقصى حد ممكن وحسب الاقتضاء في سياق تقارير الأداء.
    Flexibility Presentation of performance reports and budget estimates UN عرض تقارير الأداء وتقديرات الميزانية
    Operational costs would be absorbed to the greatest extent possible, and the outcome of those efforts would be reported in the context of performance reports on the regular and peacekeeping budgets. UN وسيجري استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانية حفظ السلام.
    The locations from which staff who might avail themselves of the buyout programme is unknown at this time. During the course of implementation, the appropriate charges and distribution would be reported to the General Assembly in the context of performance reports. UN ولم تعرف بعد المواقع التي قد يسعى موظفون من العاملين فيها إلى الاستفادة من ذلك البرنامج، وفي أثناء التنفيذ سيجري إبلاغ الجمعية العامة في سياق تقارير الأداء بالتكاليف وتوزيعها.
    Should the General Assembly decide to extend the authorization to the biennium 2006-2007, the utilization of the authorization will continue to be monitored and reported in the context of performance reports. UN وإذا قررت الجمعية العامة تمديد الإذن لفترة السنتين 2006-2007، سيتواصل رصد استخدامه والإبلاغ عنه في سياق تقارير الأداء.
    The regular budget provision would be based on the proposed gross budget and would be adjusted, as required, to take into account the actual level of the approved gross budget, with subsequent adjustments in the context of performance reports consistent with current practices for jointly financed activities. UN وستستند اعتمادات الميزانية العادية إلى الميزانية الإجمالية المقترحة وستخضع للتعديلات، حسب الاقتضاء، لمراعاة المستوى الفعلي للميزانية الإجمالية المعتمدة، مع إجراء تعديلات لاحقة في سياق تقارير الأداء طبقا للممارسات الحالية المتعلقة بالأنشطة المشتركة التمويل.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General provide an update on such management and reporting arrangements in the context of performance reports and the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام معلومات مستكملة عن هذه الترتيبات المتعلقة بالإدارة والإبلاغ في سياق تقارير الأداء والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    At the end of 1997, a self-evaluation mechanism was established for the Peacekeeping Financing Division concerning the peacekeeping budget process, in particular, but also including the evaluation of the content, format and presentation of performance reports and proposed budgets for peacekeeping missions. UN في نهاية 1997، أنشئت آلية استعراض ذاتي لشعبة تمويل حفظ السلام، فيما يتعلق بعملية ميزانية حفظ السلام، بصورة خاصة، لكن وكذلك فيما يتعلق بتقييم محتوى وشكل وعرض تقارير الأداء والميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام.
    Supplementary information submitted in the context of performance reports to the Committee should not only include the number of staff trained and the type of training received, it should also include whether the staff members are still serving at a mission or, if not, indicate the mission to which they have been transferred. UN وينبغي أن تتضمن المعلومات التكميلية المقدمة في إطار تقارير الأداء إلى اللجنة ليس فحسب عدد الموظفين المدربين ونوع التدريب المقدم، ولكن أيضا ما إذا كان الموظفون ما زالوا يعملون بالبعثة، وإذا لم يكن الأمر كذلك، إيضاح البعثات التي نقلوا إليها.
    130. As earlier communicated to the Board, MONUC has carried out the quarterly performance evaluations of the air charter operators and is now current in the submission of performance reports. UN 130 - كما أبلغ المجلس في وقت سابق، أجرت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقييمات أداء فصلية للشركات المؤجرة للطائرات وهي حالياً في طور تقديم تقارير الأداء.
    2. Established mechanisms relating to governance include the review and approval by expert intergovernmental bodies of budgets, and their review of performance reports and external and internal audit reports. UN 2 - تشمل الآليات القائمة المتعلقة بالإدارة استعراض هيئات الخبراء الحكومية الدولية للميزانيات والموافقة عليها، واستعراضهم لتقارير الأداء وتقارير المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات.
    His delegation supported the establishment of the development account but had reservations about the allocation of savings on the basis of performance reports and the implementation of the budget. UN وأوضح أن وفد بلده يؤيد إنشاء حساب للتنمية ولكن لديه تحفظات على تخصيص الوفورات على أساس تقارير اﻷداء وتنفيذ الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد