ويكيبيديا

    "of permanent residence in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقامة الدائمة في
        
    In a number of rare cases, the right of permanent residence in Switzerland has been granted. UN وفي عدد من الحالات النادرة، تم منح الحق في الإقامة الدائمة في سويسرا.
    Australia, Croatia, Germany, the Philippines, Romania, the Russian Federation and Sweden underscored that they accepted smuggled migrants who had the right of permanent residence in their territory if the residence permit was still valid. UN وأكدت حكومات الاتحاد الروسي وأستراليا وألمانيا ورومانيا والسويد والفلبين وكرواتيا أنها تقبل دخول المهاجرين المهرَّبين الذين كانوا يتمتّعون بحق الإقامة الدائمة في أقاليمها إذا ما كان إذن الإقامة لا يزال صالحاً.
    The existence of enabling domestic legislation was reported by New Zealand. Croatia, Germany, Romania and Sweden underscored that they accepted smuggled migrants who had the right of permanent residence in their territory if the residence permit was still valid and had not expired. UN وأبرزت كل من نيوزيلندا وكرواتيا وألمانيا عن وجود تشريعات داخلية تيسّر هذا الموضوع، وأدرجت رومانيا والسويد أنهما تقبلان المهاجرين المهرَّبين الذين كانوا يتمتّعون بحق الإقامة الدائمة في أقاليمهما إذا ما كان إذن الإقامة لا يزال صالحاً ولم ينقض أجله.
    552. The Committee reiterates its concern that children born to stateless persons who have no right of permanent residence in Lithuania do not automatically obtain a nationality. UN 552- تعرب اللجنة من جديد عما يساورها من قلق لكون الأطفال عديمي الجنسية الذين لا يحق لهم الإقامة الدائمة في ليتوانيا لا يحصلون تلقائياً على الجنسية.
    It imposed on the Ministry of the Interior the obligation to issue, as an official duty, supplementary decisions on the establishment of permanent residence in Slovenia from 26 February 1992 onwards. UN ويفرض القرار على وزارة الداخلية الاضطلاع بمهمة رسمية تتمثل في إصدار قرارات تكميلية بشأن إرساء الإقامة الدائمة في سلوفينيا اعتبارا من 26 شباط/فبراير 1992.
    Paragraph 44 of the report referred to a judgement of the Constitutional Court relating to applications by foreigners for the right of permanent residence in the Czech Republic. He found the paragraph unclear and would welcome an explanation of the cases on which the judgement was based and its precise scope. UN 8- واختتم كلمته قائلاً إن الفقرة 44 من التقرير تشير إلى حكم من المحكمة الدستورية يتصل بطلبات أجانب يلتمسون حق الإقامة الدائمة في الجمهورية التشيكية، وهو يرى أن هذه الفقرة غير واضحة وسيرحب بأي معلومات توضح السوابق التي بنت عليها المحكمة حكمها ونطاق هذا الحكم على وجه الدقة.
    Article 28 of Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 grants special protection to Union citizens who possess the right of permanent residence in the territory of the State, by allowing their expulsion only on " serious grounds of public policy or public security " . UN فالمادة 28 من التوجيه 2004/38/EC، الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا والمؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004 ، تمنح حماية خاصة لمواطني الاتحاد ممن لهم حق الإقامة الدائمة في إقليم الدولة حيث لا يجوز طردهم إلا بناء على " مسوغات خطيرة تتعلق بالنظام العام أو الأمن العام " .
    The Ministry replied that although a judgment of the Constitutional Court No. 164/1994 had revoked the precondition of permanent residence in the Czech and Slovak Federal Republic, in order to be eligible for compensation, the citizenship precondition remained. UN وكان رد الوزارة أن الشرط المسبق المتعلق بالجنسية لا يزال قائماً على الرغم من حُكم المحكمة الدستورية رقم 164/1994 الذي ألغى مسألة الإقامة الدائمة في الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية كشرط مسبق لأهلية الحصول على تعويضات.
    CRC reiterated its concern that children born to stateless persons who had no right of permanent residence in Lithuania did not automatically obtain a nationality. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن القلق لأن الأطفال عديمي الجنسية الذين لا يحق لهم الإقامة الدائمة في ليتوانيا لا يحصلون تلقائياً على الجنسية(117).
    In addition, section 74, paragraph 5, of the Act states that " the Ministry of Labour and Social Affairs may waive the condition of permanent residence in justified cases " . UN وفضلاً عن ذلك، تنص الفقرة 5 من المادة 74 من القانون(207) على أنه يجوز لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية أن تلغي شرط الإقامة الدائمة في حالات يمكن تبريرها " .
    Member States were requested to provide information on the measures adopted by them to facilitate and accept without undue or unreasonable delay the return of smuggled migrants who were their nationals or who had the right of permanent residence in their territory at the time of return (see art. 18, para. 1, of the Migrants Protocol). UN 19- طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدّم معلومات عن التدابير التي اعتمدتها لكي تيسّر وتقبل، دون إبطاء لا مسوّغ لـه أو غير معقول، إعادة الأشخاص المهرَّبين الذين هم من رعاياها أو كانوا يتمتّعون بحق الإقامة الدائمة في إقليمها وقت إعادتهم (انظر الفقرة 1 من المادة 18 من بروتوكول المهاجرين).
    Member States were also asked to provide feedback on whether appropriate measures were in place to facilitate and accept the return of smuggled migrants who had the right of permanent residence in their territory at the time of entry into the receiving State (art. 18, para. 2, of the Migrants Protocol). UN 21- سُئلت الدول الأعضاء أيضا تقديم معلومات مرتجعة عمّا إذا كانت تطبّق تدابير مناسبة لأجل تيسير وقبول إعادة المهاجرين المهرَّبين الذين كانوا يتمتّعون بحق الإقامة الدائمة في أقاليمها في وقت دخولهم إلى الدولة المستقبِلة (الفقرة 2 من المادة 18 من بروتوكول المهاجرين).
    Member States were requested to provide information on the measures adopted by them to facilitate and accept without undue or unreasonable delay the return of smuggled migrants who were their nationals or who had the right of permanent residence in their territory at the time of return (see art. 18, para. 1, of the Migrants Protocol). UN 12- طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدّم معلومات عن التدابير التي اعتمدتها لكي تيسّر وتقبل، دون إبطاء لا مسوّغ لـه أو غير معقول، إعادة الأشخاص المهرَّبين الذين هم من رعاياها أو كانوا يتمتّعون بحق الإقامة الدائمة في إقليمها وقت إعادتهم (انظر الفقرة 1 من المادة 18 من بروتوكول المهاجرين).
    Member States were also asked to provide feedback on whether appropriate measures were in place to facilitate and accept the return of smuggled migrants who had the right of permanent residence in their territory at the time of entry into the receiving State (art. 18, para. 2, of the Migrants Protocol). UN 14- وطلب أيضا إلى الدول الأعضاء أن تقدم معلومات مرتجعة عمّا إذا كانت تطبّق تدابير مناسبة لأجل تيسير وقبول إعادة المهاجرين المهرَّبين الذين كانوا يتمتّعون بحق الإقامة الدائمة في أقاليمها في وقت دخولهم إلى الدولة المستقبِلة (الفقرة 2 من المادة 18 من بروتوكول المهاجرين).
    557. The Committee notes the rulings of the Constitutional Court (U-I-284/94 of 4 February 1999 and U-I-246/02 of 3 April 2003) that the erasure of about 18,300 people originating from other parts of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia from the Register of permanent residence in 1992 had no legal basis and that the permanent residence status should be restored to the affected persons retroactively. UN 557- تلاحظ اللجنة الحكمين الصادرين عن المحكمة الدستورية (U-I 284/94 المؤرخ في 4 شباط/فبراير 1999 وU-I-246/02 المؤرخ في 3 نيسان/أبريل 2003) القاضيين بشطب أسماء نحو 300 18 من الأشخاص الذين ينتمون إلى أجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة من سجل الإقامة الدائمة في عام 1992 ليس لهما أي أساس قانوني وأنه ينبغي إعادة وضع الإقامة الدائمة بمفعول رجعي للأشخاص المتأثرين.
    To qualify for naturalisation, a foreigner must inter alia have lawful permanent residence status in the country, comply with the residential requirements (generally five years of permanent residence in the country), be of good character and meet various other requirements as specified in section 5 of the South African Citizenship Act of 1995. UN ولكي يكون المرء مؤهلا للحصول على الجنسية، يجب أن يكون لدى الشخص الأجنبي، في جملة أمور، إقامة دائمة قانونية في البلد، وأن يمتثل للاشتراطات المتعلقة بالإقامة (عامة خمس سنوات من الإقامة الدائمة في البلد)، وأن يتمتع بشخصية جيدة ويفي بمختلف الاشتراطات الأخرى الواردة في المادة 5 من قانون الجنسية لجنوب أفريقيا لعام 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد