ويكيبيديا

    "of personal status" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحوال الشخصية
        
    • للأحوال الشخصية
        
    • بالأحوال الشخصية
        
    • الحالة الشخصية
        
    • المركز الشخصي
        
    In 1956, the Code of personal status had emancipated women, abolished polygamy, and made divorce subject to judicial procedures. UN ومنذ عام 1956، حرر قانون الأحوال الشخصية المرأة وقضى على تعدد الزوجات وأخضع الطلاق إلى الإجراءات القضائية.
    The Office is also assisting legislators and civil society organizations in the review of personal status legislation. UN كما يتولى المكتب مساعدة المشرعين ومنظمات المجتمع المدني في إعادة النظر في قوانين الأحوال الشخصية.
    The religious courts of these communities are granted jurisdiction in matters of personal status, such as marriage and divorce. UN وتتمتع المحاكم الدينية لهذه الطوائف باختصاص تناول مسائل الأحوال الشخصية كالزواج والطلاق.
    A draft Code of personal status and Family Law has been elaborated and submitted to the competent authorities for adoption. UN وقد وضع في هذا الباب قانون للأحوال الشخصية وقد أحيل إلى السلطات المختصة قصد التصديق.
    It is important to apply a gender perspective and to ensure that women are not discriminated against, including in matters of personal status. UN وأشارت إلى أنه من المهم الأخذ بمنظور جنساني وضمان ألا تتعرض المرأة للتمييز، بما في ذلك في المسائل المتعلقة بالأحوال الشخصية.
    Similar concerns with regard to matters of personal status apply to the Occupied Palestinian Territory. UN وتنطبق نفس الشواغل المتصلة بقضايا الأحوال الشخصية على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In this respect, the Committee expresses its concern at an administrative regulation dated 1973 forbidding marriage between a Muslim Tunisian woman and a non-Muslim man, thus creating an impediment not foreseen by the Code of personal status. UN وبهذا الخصوص تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وجود أمر إداري مؤرخ في عام 1973 يحظر الزواج بين امرأة تونسية مسلمة ورجل غير مسلم، الأمر الذي يشكل عائقاً لم تشر إليه مجلة الأحوال الشخصية.
    The draft Code of personal status and Family Law outlaws forced marriage. UN وعلاوة على ذلك، يعاقب الشارع على الزواج القسري في مشروع مدونة الأحوال الشخصية.
    Articles 360 to 403 of the draft Code of personal status and Family Law stipulate provisions relating to marriage settlements. UN ويتناول مشروع مدونة الأحوال الشخصية نظم الزواج في مواده من 360 إلى 403.
    The draft Code of personal status and Family Law accords both spouses the legal right to determine the size of their family. UN ومن الناحية التشريعية، تعطي مدونة الأحوال الشخصية للزوجين الحق في تحديد عدد أطفالهما.
    The draft Code of personal status and Family Law deals with the question in greater detail. UN وقد وضعت لوائح أكثر تفصيلا بشأن هذه المسألة في مشروع مدونة الأحوال الشخصية.
    The courts of the recognized non-Muslim communities were granted judicial autonomy in matters of personal status for persons who belonged to their community. UN كما أن محاكم الطوائف غير المسلمة المعترف بها كان لها استقلال قضائي في مسائل الأحوال الشخصية لأفراد ملتها.
    In other matters of personal status, the Druze courts have jurisdiction by consent of the parties. UN وفي بقية مسائل الأحوال الشخصية تختص محاكم الدروز باتفاق الطرفين.
    The scope of “personal status” matters is defined by relevant legislation to include marriage, divorce, alimony and child support, and in some cases succession. UN ويتحدد نطاق الأحوال الشخصية في التشريع بأنه يشمل الزواج والطلاق والنفقة ورعاية الأطفال، وفي بعض الحالات يشمل المواريث.
    The Office is also assisting legislators and civil society organizations in a review of personal status legislation. UN كما تقدم المفوضية المساعدة للمشرعين ومنظمات المجتمع المدني في استعراض قانون الأحوال الشخصية.
    When it ratified the Covenant, the Algerian Government pointed out that it had formulated interpretative declarations, particularly with respect to the sphere of personal status. UN ذكّرت الحكومة الجزائرية بأنها قدمت عند تصديقها على العهد إعلانات تفسيرية تتعلق على الخصوص بمجال الأحوال الشخصية.
    The same principles apply in matters of marriage and inheritance as elaborated in the Code of personal status, which is inspired by the spirit of Islamic sharia. UN كذلك بالنسبة للزواج والميراث كما هو مبين في قانون الأحوال الشخصية المستوحى من روح الشريعة الإسلامية.
    The coexistence of multiple legal systems frequently resulted in discrimination against women, especially in areas of personal status and private life. UN وغالبا ما يؤدي تلازم نظم قانونية متعددة إلى التمييز ضد المرأة، وبخاصة في مجال الأحوال الشخصية والحياة الخاصة.
    The draft Code of personal status and Family Law has been drafted and submitted to the Government for approval. UN وقد أعدت مدونة للأحوال الشخصية وعرضت على الحكومة بغرض الموافقة.
    However, numerous public discussions of the issue had successfully led to reform proposals in the draft Code of personal status and Family Law. UN إلاّ أن مناقشات علنية عديدة للموضوع قد أدت بنجاح إلى مقترحات إصلاح تتعلق بمشروع مدونة للأحوال الشخصية وقانون الأسرة.
    Questions of personal status are governed by the Family Code, which is supposedly based on the Shariah. UN أما فيما يتعلق بالأحوال الشخصية فإنها منظمة بموجب قانون الأسرة الذي يستلهم الشريعة جزئيا.
    Numerous cases, pertaining to issues of personal status and family law, were taken before the domestic shari'a court system. UN وعرضت قضايا عديدة متصلة بمسائل الحالة الشخصية وقانون الأسرة أمام نظام المحاكم الشرعية المحلية.
    There are special procedures such as those on protection of personal status, interdiction and inhabilitation of persons, alimony, divorce and separation, dispositions in relation to children and spouses, protection of personality, name and private correspondence. UN 158- وهناك إجراءات خاصة مثل الإجراءات المتعلقة بحماية المركز الشخصي والمنع وإسقاط الأهلية عن الأشخاص والنفقة والطلاق والانفصال والترتيبات المتعلقة بالأطفال والأزواج وحماية الشخصية والاسم والمراسلات والخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد