ويكيبيديا

    "of persons across" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص عبر
        
    • للأشخاص عبر
        
    • اﻷفراد عبر
        
    • أشخاص عبر
        
    :: Provision of 50 periodic secure escorts for passage, supervised by ICRC, of persons across the area of separation for humanitarian purposes UN :: توفير 50 عملية حراسة أمـنـيـة دورية لمرور الأشخاص عبر منطقة الفصل الذي تجريه لجنة الصليب الأحمر الدولية لأغراض إنسانية
    Given the history of past conflict in the subregion, including in Liberia, it is important to develop the capacity of the Bureau to control the movement of persons across the international borders of Liberia. UN وفي ضوء تاريخ النزاع الذي شهدته هذه المنطقة دون الإقليمية في الماضي، بما فيها ليبريا، يظل من الأهمية تطوير قدرة المكتب لكي يسيطر على حركة الأشخاص عبر الحدود الدولية لليبريا.
    :: Provision of 50 periodic secure escorts for passage, supervised by ICRC, of persons across the area of separation for humanitarian purposes UN :: توفير 50 عملية حراسة أمـنـيـة دورية لمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة الذي تجريه لجنة الصليب الأحمر الدولية لأغراض إنسانية
    :: Facilitation of 12 periodic movements of persons across the area of separation for humanitarian purposes, supervised by ICRC UN :: تيسير 12 من الحركات الدورية للأشخاص عبر المنطقة الفاصلة لأغراض إنسانية، تحت إشراف اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Movement of persons across the border is expected to increase in coming months and efforts will be made to bring the monitors up to strength. UN فمن المنتظر أن تزداد حركة اﻷفراد عبر الحدود خلال اﻷشهر القادمة. وسوف تبذل الجهود لزيادة عدد المراقبين لبلوغ القوام المحدد في ولاية الوحدة.
    Provision of 50 periodic secure escorts for passage, supervised by the International Committee of the Red Cross, of persons across the area of separation for humanitarian purposes UN توفير 50 حراسة أمنية بشكل دوري لمرور أشخاص عبر المنطقة الفاصلة لأغراض إنسانية، وذلك بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية
    Provision of 50 periodic secure escorts for passage, supervised by the International Committee of the Red Cross, of persons across the area of separation for humanitarian purposes UN 50 عملية حراسة أمـنـيـة دورية لمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية لأغراض إنسانية
    That, whereas globalisation has facilitated the international flow of capital, merchandises and information, the movement of persons across borders is still being restricted, UN وأن حركة الأشخاص عبر الحدود لا تزال مقيدة مع أن العولمة يسَّرت التدفق الدولي لرؤوس الأموال والبضائع والمعلومات،
    States have concluded hundreds of international agreements concerning the movement of persons across their borders. UN فقد أبرمت الدول مئات الاتفاقات الدولية المتعلقة بحركة الأشخاص عبر حدودها.
    These rules may be dispersed amongst various enactments or may constitute a coherent system regulating all aspects of the movement of persons across borders. UN وقد تكون هذه القواعد موزعة على تشريعات شتى أو قد تشكل نظاما متجانسا ينظم جميع جوانب حركة الأشخاص عبر الحدود.
    The idea of movement of persons across the berm could be revisited at a later stage. UN ويمكن العودة إلى مناقشة فكرة حركة الأشخاص عبر الجدار الدفاعي في مرحلة لاحقة.
    The Force will continue to provide periodic secure escorts for the passage of persons across the area of separation conducted by the International Committee of the Red Cross for humanitarian purposes. UN وستستمر القوة في توفير المرافقة الأمنية الدورية لمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة، وهي عملية تنظمها اللجنة الدولية للصليب الأحمر لأغراض إنسانية.
    The new proposal did not include any activities involving the movement of persons across the berm, although such activities could be revisited at a later stage. UN ولم يتضمن الاقتراح الجديد أية أنشطة تنطوي على تنقل الأشخاص عبر الجدار الدفاعي، رغم أنه يمكن العودة إلى مناقشة هذه الأنشطة في مرحلة لاحقة.
    The Force continued its support to the International Committee of the Red Cross through the provision of secure escorts for the safe passage of persons across the area of separation. UN وواصلت القوة تقديم الدعم للجنة الصليب الأحمر الدولية من خلال توفير مرافقة أمنية لتأمين سلامة مرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة.
    During control of movement of persons across border crossings, members of DGS have the obligation to respect all legal provisions related to this issue, as well as rto espect fundamental human rights and freedoms. UN وخلال مراقبة حركة الأشخاص عبر معابر الحدود، فإن لدى أعضاء دائرة حماية حدود الدولة التزام باحترام جميع الأحكام القانونية المتعلقة بهذه المسألة، فضلاً عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Nevertheless due to a lack of financial resources the system has not yet been implemented with serious consequences on the effectiveness of the control of movement of persons across the land border. UN ولكن نظرا لنقص الموارد المالية لم يتم بعد تطبيق هذا النظام مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة على فعالية مراقبة حركة الأشخاص عبر الحدود البرية.
    " The competence of a State to regulate and control the movement of persons across its borders is also limited by its treaty obligations, the treaties being of a bilateral or multilateral nature. UN ' ' إن اختصاص دولة بتنظيم ومراقبة حركة الأشخاص عبر حدودها مقيد بمقتضى التزاماتها التعاهدية، سواء كانت المعاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف.
    Generally, the object of these treaties is the liberalization and facilitation of movement of persons across borders, and some of them even provide for complete freedom of such movement. UN وعموما، فإن موضوع هذه المعاهدات هو تحرير وتسهيل حركة الأشخاص عبر الحدود، بل إن بعضها ينص على الحرية الكاملة لهذه الحركة.
    States have the competence to regulate the movement of persons across their borders by adopting appropriate laws and regulations relating to such matters as passports, admission, expulsion and status of aliens and immigration. UN وللدول اختصاص تنظيم حركة الأشخاص عبر حدودها عن طريق قوانين وأنظمة ملائمة تتعلق بمسائل من قبيل جوازات السفر والسماح بالدخول والطرد ووضع الأجانب والهجرة.
    In that regard, article 106 protects the equality of citizens, protecting their rights and freedoms; article 175 refers to trafficking in human beings and slavery; and article 177 deals with illegal transfer of persons across the State borders. UN وفي هذا الصدد، تنص المادة 106 على صون المساواة بين المواطنين، وحماية حقوقهم وحرياتهم؛ وتشير المادة 175 إلى الاتجار بالبشر والاسترقاق؛ وتتناول المادة 177 النقل غير القانوني للأشخاص عبر حدود الدولة.
    Article 177 covers the area of suppressing illegal transfer of persons across the state border, that is prohibition of smuggling human beings across the state border for self-interest, and also comprises different forms of enticing or procuring with purpose of international prostitution. UN وتغطي المادة 177 ميدان قمع النقل غير المشروع للأشخاص عبر حدود الدولة، أي حظر تهريب البشر عبر حدود الدولة لتحقيق مصلحة شخصية، وتشمل أيضا أشكالا مختلفة من الإغواء أو القوادة بغرض ممارسة البغاء الدولي.
    Member of the Senior Editorial Board for the first topic of the draft concerning the " Movement of persons across frontiers " , a summary of which was published in the Studies in Transnational Legal Policy series of the American Society of International Law, No. 23 (1992). UN وعضو في مجلس كبار المحررين للبند اﻷول من هذا المشروع والمتعلق ﺑ " حركة اﻷفراد عبر الحدود " ؛ ويرد ملخص له في سلسلة " دراسات في السياسة القانونية عبر الوطنية " الصادرة عن الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي رقم ٢٣ )١٩٩٢(.
    The Protocol is intended to cover cases where human beings are exploited by organized crime groups where there is an element of duress involved and a transnational aspect, such as the movement of persons across a border or their exploitation within a country by a transnational organized crime group. UN ويهدف البروتوكول إلى تغطية الحالات التي يتم فيها استغلال البشر عن طريق جماعات إجرامية منظمة والتي تنطوي على عنصر إكراه وجانب عبر وطني، مثل انتقال أشخاص عبر الحدود أو استغلالهم داخل بلد ما من جانب جماعة إجرامية منظمة عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد