ويكيبيديا

    "of persons belonging to national minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
        
    • الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية
        
    • الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية
        
    • الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية
        
    • الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية
        
    • أفراد الأقليات الوطنية
        
    • للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
        
    • لﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية
        
    • اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقليات القومية
        
    • اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية
        
    • للأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية
        
    • للأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية
        
    • لﻷقليات الوطنية
        
    53. The rights of persons belonging to national minorities are guaranteed by the Constitution and other 30 partial laws and regulations. UN 53- وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية هي حقوق مكفولة في الدستور وفي 30 من القوانين واللوائح الجزئية الأخرى.
    In addition, article 20 guarantees the right of persons belonging to national minorities to study and be taught in their mother tongue. UN وإضافة إلى ذلك، تكفل المادة 20 حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية في تلقي الدروس والتعلُّم بلغاتهم الأُم.
    In addition, the possibility of providing an even higher protection level for the rights and freedoms of persons belonging to national minorities is under consideration. UN وفضلاً عن ذلك، تنظر ليتوانيا في إمكانية زيادة إعمال حقوق وحريات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية.
    The General Inspectorate also launched a program aiming at encouraging the enlistment in the force of persons belonging to national minorities, in particular Roma, as well as their enlistment to entrance exams organized by police schools. UN وأطلقت المفتشية العامة أيضاً برنامجاً يرمي إلى تشجيـع تجنيـد الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية في القـوة، لا سيما المنتمون إلى الروما، إضافة إلى تسجيلهم للمشاركة في امتحانات الدخول التي تنظمها مدارس الشرطة.
    The Ombudsman of the Republic of Serbia has four deputies specialized in the fields of the protection of rights of persons deprived of liberty, gender equality, the rights of the child, the rights of persons belonging to national minorities and the rights of persons with disabilities. UN ولأمين المظالم في جمهورية صربيا أربعة نواب يتخصصون في مجالات حماية حقوق الأشخاص المحرومين من الحرية، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل، وحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Participation of persons belonging to national minorities in public administration is still reported to be low. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية في الإدارة العمومية لا تزال مشاركة ضعيفة.
    The Plenipotentiary's main tasks are related to preserving, development and promotion of the rights of persons belonging to national minorities. UN وتتصل المهام الرئيسية للمفوض بالحفاظ على حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية وتنمية هذه الحقوق وتعزيزها.
    Those two international instruments, along with the domestic legislative framework, represented important guarantees for an efficient protection of the rights of persons belonging to national minorities. UN وقال إن هذين الصكين الدوليين يمثلان، إلى جانب الإطار التشريعي المحلي، ضمانات مهمة من أجل توفير حماية فعالة لحقوق أفراد الأقليات الوطنية.
    In 2005, the CoE AC noted that special measures adopted in order to promote the full and effective equality of persons belonging to national minorities have produced results in various fields, including education, the use of minority languages in the public sphere, and participation in decision-making. UN 41- في عام 2005، لاحظت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا أن التدابير الخاصة التي اعتُمدت من أجل تعزيز المساواة التامة والفعالة للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية قد أثمرت في العديد من المجالات، بما في ذلك التعليم، واستخدام لغات الأقليات في المجالات العامة، والمشاركة في اتخاذ القرارات.
    It is noteworthy that the FRY Constitution goes a step further relative to the Covenant and that already in article 48 it envisages a separate right of persons belonging to national minorities to maintain links and relations with their national State. UN ويجدر بالذكر أن دستور جمهوية يوغوسلافيا الاتحادية يمضي خطوة إلى اﻷمام أبعد من العهد، فالمادة ٨٤ من الدستور تنص على حق مستقل لﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية في اقامة روابط وعلاقات مع دولتهم القومية.
    23. Protection of the rights of persons belonging to national minorities belongs among priority areas of the national human rights policy. UN 23- إن حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية تعّد من بين المجالات ذات الأولوية في السياسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    8. Lithuania is already implementing recommendation 90.8 on the adoption of a new law governing the rights of persons belonging to national minorities. UN 8- وتنفذ ليتوانيا بالفعل التوصية 90-8 التي تقضي باعتماد قانون جديد يحكم حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية.
    Estonia commended Lithuania's significant achievements in ensuring the rights of persons belonging to national minorities and in encouraging their active participation in all areas of society. UN وأشادت بما حققته ليتوانيا من إنجازات هامة فيما يتعلق بضمان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وتشجيع مشاركتهم في كافة مجالات المجتمع مشاركة فعالة.
    At present, it works under DIR's coordination and facilitates a permanent relation with the organizations of persons belonging to national minorities as it is composed of representatives of all national minority organizations represented in the Parliament. UN وفي الوقت الحاضر، يعمل المجلس تحت تنسيق مجلس العلاقات الإثنية وييسر علاقة دائمة مع منظمات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية نظراً لكون المجلس مؤلفاً من ممثلين عن جميع منظمات الأقليات القومية الممثلة في البرلمان.
    H. Rights of persons belonging to national minorities UN حاء - حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
    We agreed that our common endeavour shall be oriented towards bringing about mature democratic political processes, based on pluralism and free and fair elections, grounded in the rule of law and with respect for human rights and fundamental freedoms, including the rights of persons belonging to national minorities. UN واتفقنا على أن نوجه سعينا المشترك نحو القيام بعمليات سياسية ديمقراطية تتسم بالنضوج وتستند إلى التعددية، وإلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وتقوم على أساس سيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية.
    On the basis of a series of international conventions and declarations, of the Law on the Protection of the Rights of persons belonging to national minorities, adopted in 2003 at the State level, and of the document on the Decade of Roma Inclusion 2005-2015, Bosnia and Herzegovina developed an Action Plan on the Educational Needs of the Roma, who represent the biggest national minority in Bosnia and Herzegovina. UN استنادا إلى مجموعة الاتفاقيات والإعلانات الدولية، وقانون حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية الصادر في عام 2003 على مستوى الدولة، ووثيقة عقد إدماج الروما 2005-2015، أعدت البوسنة والهرسك خطة عمل بشأن الاحتياجات التعليمية للروما الذين يشكلون أكبر الأقليات الوطنية في البوسنة والهرسك.
    11. With regard to national and sexual minorities, Armenia has taken concrete steps towards the implementation of its commitments with the realization of a number of legal and institutional reforms aimed at strengthening the protection of human rights, including those aimed at strengthening the protection of the rights of persons belonging to national minorities. UN 11 - وفي ما يتعلق بالأقليات القومية والجنسية، اتخذت أرمينيا خطوات ملموسة لتنفيذ التزاماتها من خلال تحقيق عدد من الإصلاحات القانونية والمؤسسية الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان، ومنها ما يهدف إلى تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية.
    The Plenipotentiary's Office submits to the Government an annual " Report on the Status and Rights of persons belonging to national minorities " . UN ويقدم مكتب المفوض إلى الحكومة تقريراً سنوياً عن وضع وحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية.
    The provisions on fundamental rights remained unchanged and new provisions were added regarding the rights of the citizens of other European Union (EU) states residing on the territory of Romania and the rights of persons belonging to national minorities. UN وأبقيت الأحكام المتعلقة بالحقوق الأساسية على حالها وأضيفت أحكام جديدة بشأن حقوق مواطني الدول الأخرى في الاتحاد الأوروبي المقيمين في إقليم رومانيا وحقوق أفراد الأقليات الوطنية.
    Furthermore, CoE recommended that Ukraine create conditions to facilitate wider participation of persons belonging to national minorities in elected bodies. UN وفضلاً عن ذلك، أوصى مجلس أوروبا بأن تُهيأ أوكرانيا الظروف الكفيلة بتيسير مشاركة واسعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية في الهيئات المنتخَبة(138).
    23. The constitutional right of persons belonging to national minorities to be taught in their language has been elaborated in a number of Republic laws and other regulations. UN ٣٢- وقد جرى في عدد من قوانين الجمهوريتين، وغيرها من القوانين، تطوير الحق الدستوري لﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية في التعلم بلغاتهم.
    Since 1989 we have been making steady efforts to institute measures to protect the rights of persons belonging to national minorities. UN ونحن نبذل منذ ١٩٨٩ جهودا منتظمة لوضع تدابير لحماية حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقليات القومية.
    The rights of persons belonging to national minorities in both States shall be protected in accordance with the highest international standards. UN وتُحترم حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية في كلتا الدولتين وفقا ﻷعلى المعايير الدولية.
    The OSCE High Commissioner on National Minorities has emphasized that an appropriate balance is required between strengthening the State language on the one hand, and protecting the linguistic rights of persons belonging to national minorities on the other. UN وقد أكد المفوض السامي للأقليات القومية بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن الأمر يستلزم تحقيق توازن مناسب بين تعزيز لغة الدولة من جهة، وحماية الحقوق اللغوية للأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية من جهة أخرى().
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to respect, protect and promote the realization of the cultural rights of persons belonging to national minorities. UN 164- وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل احترام وحماية وتعزيز إعمال الحقوق الثقافية للأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية.
    (e) Ensuring and respecting the rights of persons belonging to national minorities and indigenous people in connection with their needs; UN )ﻫ( تأمين حقوق اﻹنسان لﻷقليات الوطنية والسكان اﻷصليين حسب حاجاتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد