ويكيبيديا

    "of persons living with hiv" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • الأشخاص المصابين بالفيروس
        
    • للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشري
        
    • للمصابين بالفيروس
        
    • الأشخاص المصابين بالإيدز
        
    His lead was followed by a number of countries, and the health of persons living with HIV improved as a result. UN وحذا حذوه عدد من البلدان، ونتيجة لذلك تحسنت صحة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    2. Approve the bill for the protection of persons living with HIV/AIDS UN 2- اعتماد مشروع قانون لحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The legal review will make specific recommendations to modify those sections of laws that are discriminatory and introduce new laws addressing the protection of the rights of persons living with HIV. UN وستقدم المراجعة القضائية توصيات محددة لتعديل مواد القوانين ذات الطابع التمييزي والأخذ بقوانين جديدة للتصدي لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It acknowledged Latvia's efforts to promote the rights of persons living with HIV/AIDS. UN وأقرت بما تبذله لاتفيا من جهود في سبيل تعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Key elements of the strategy are the protection from discrimination and stigmatization of persons living with HIV, the establishment of HIV/AIDS coordination bodies at the national level, the development of multisectoral strategies, and the building of partnerships with civil society, including people living with HIV. UN والعناصر الرئيسية للاستراتيجية هي حماية الأشخاص المصابين بالفيروس من التمييز والوصم، وإنشاء هيئات تنسيق معنية بالفيروس والإيدز على الصعيد الوطني، ووضع استراتيجيات متعددة القطاعات، وإقامة شراكات مع المجتمع المدني، تشمل الأشخاص المصابين بالفيروس.
    Our country has now adopted guidelines for earlier treatment of persons living with HIV. UN وقد اعتمد بلدنا الآن مبادئ توجيهية لتوفير علاج مبكر للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The rights of persons living with HIV/AIDS UN رابعا - حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Recent action to advance the rights of persons living with HIV/AIDS UN الإجراءات الأخيرة المتخذة لتعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Rights of persons living with HIV/AIDS UN ثالثا - حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    100. OHCHR paid special attention to the rights of persons living with HIV/AIDS. UN 100 - وأولت المفوضية عناية خاصة لحقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A bill on the promotion and protection of persons living with HIV/AIDS is at the discussion stage. UN وهكذا، يجري حاليا النظر في مشروع قانون خاص بتعزيز حماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Government has elaborated draft legislation, now awaiting adoption by the Council of Ministers, on protection of persons living with HIV/AIDS. UN ومن المنتظر أن يعتمد مجلس الوزراء مشروع قانون يتعلق بحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    32. Some issues related to the situation of persons living with HIV deserve careful consideration. UN 32 - وتستحق بعض المسائل المتعلقة بحالة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية دراسة متأنية.
    In addition, a few populous countries with prevalence levels under 1 per cent were included because of the large number of persons living with HIV. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إدراج عدد قليل من البلدان ذات الكثافة السكانية المرتفعة والتي تقل فيها مستويات انتشار الوباء عن 1 في المائة بسبب العدد الكبير من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The programme was set up to help improve the quality of life of persons living with HIV/AIDS in the Central African Republic. UN وتهدف هذه الآلية إلى الإسهام في تحسين نوعية حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    23. Brazil noted protection of the rights of persons living with HIV/AIDS, universal education from primary to secondary level and policies for the elderly. UN 23- وأثنت البرازيل على حماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وبتوفير التعليم للجميع من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية، وبالسياسات المتعلقة بالمسنين.
    The membership of the intersectoral national coordination committee to counter HIV/AIDS, tuberculosis and malaria -- which is under the Government of the Republic of Tajikistan and headed by the Deputy Prime Minister -- has been doubled to provide for the participation of civil society and representatives of persons living with HIV. UN ضُوعفت عضوية لجنة التنسيق الوطنية المشتركة بين القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا - التي تشرف عليها حكومة جمهورية طاجيكستان ويرأسها نائب رئيس الوزراء - وذلك من أجل تمكين المجتمع المدني وممثلي الأشخاص المصابين بالفيروس من المشاركة.
    Since then, various strategic frameworks, laws and decrees have been prepared and implemented, which have made possible the establishment of an institutional framework that facilitates the development of proposals, actions and the defining of priorities on the prevention of and fight against HIV/AIDS, while respecting the rights of persons living with HIV/AIDS. UN وقد أُعِدَّت ونُفِذَّت منذ ذلك الحين مختلف الأطر الاستراتيجية، والقوانين والمراسيم، التي جعلت من الممكن إنشاء إطار مؤسسي يسهِّل وضع المقترحات والإجراءات وتحديد الأولويات في مجال الوقاية من الفيروس/الإيدز ومكافحته، مع احترام حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
    The voluntary family planning needs of persons living with HIV and their access to services are not routinely monitored. UN ولا يتم بانتظام رصد احتياجات تنظيم الأسرة على نحو طوعي للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومدى حصولهم على الخدمات.
    The Government also reports that psychosocial support is being provided with a view to preventing secondary infections and encouraging the social integration of persons living with HIV/AIDS. UN وذكرت الحكومة كذلك أنه يجري توفير الدعم النفساني الاجتماعي بغية الوقاية من الإصابات الثانوية والتشجيع على الاندماج الاجتماعي للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Isolated examples of good practices have nevertheless emerged, such as medical treatment of persons living with HIV and the development of clinical research, with the establishment of written regulations in accordance with international standards. UN ومع ذلك، ظهرت مجموعات متفرقة من الممارسات الجيدة. فالرعاية الطبية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الأبحاث السريرية (مع وضع معايير خطية وفقا للمعايير الدولية) تشكل أمثلة جيدة على ذلك.
    6. Improve the quality of life of persons living with HIV/AIDS by: UN ' ٦` تحسين نوعية حياة المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من خلال الآتي:
    Treatment is a prerequisite for improving the living conditions of persons living with HIV/AIDS. UN والعلاج شرط مسبق لتحسين ظروف المعيشة للمصابين بالفيروس/الإيدز.
    (a) Take effective measures to repeal or amend laws and policies that perpetuate the stigmatization and rejection of persons living with HIV/AIDS and adversely impact on any progress made in combating HIV; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لإلغاء أو تعديل القوانين والسياسات التي تؤدي إلى استمرار رفض ووصم الأشخاص المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه وتؤثر سلباً في التقدم المحرز في مكافحة ذلك الفيروس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد