ويكيبيديا

    "of pharmaceuticals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستحضرات الصيدلانية
        
    • للمستحضرات الصيدلانية
        
    • المواد الصيدلانية
        
    • المستحضرات الصيدلية
        
    • للمواد الصيدلانية
        
    • للمستحضرات الصيدلية
        
    • من الأدوية
        
    • العقاقير الطبية
        
    • للمواد الصيدلية
        
    • المنتجات الصيدلانية
        
    • إنتاج الأدوية
        
    • بالمواد الصيدلانية
        
    In particular, the field of pharmaceuticals, blood products and medical equipment needs dedicated and rapid attention. UN ويحتاج مجال المستحضرات الصيدلانية ومنتجات الدم والمعدات الطبية بصفة خاصة إلى اهتمام سريع ومكرس له.
    We believe that a regional approach to the procurement of pharmaceuticals would be more cost-effective. UN ونحن نرى أن من شأن اعتماد نهج إقليمي لتناول عمليات شراء المستحضرات الصيدلانية أن يكون أجدى تكلفة.
    Case studies on local production of pharmaceuticals in conjunction with WHO. UN دراسة حالات بشأن الإنتاج المحلي للمستحضرات الصيدلانية بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية.
    During the Soviet period a strong technical infrastructure developed for the production of pharmaceuticals. UN وفي الفترة السوفياتية نمت بنية أساسية تقنية قوية ﻹنتاج المواد الصيدلانية.
    The registration of each pharmaceutical product with the KFDA is required for the manufacture and sale of pharmaceuticals. UN ويجب تسجيل كل منتج صيدلي لدى الإدارة الكورية للأغذية والأدوية لتصنيع وبيع المستحضرات الصيدلية.
    Initiatives at the international level include activities conducted by the World Health Organization, the joint United Nations project on sustainable procurement of pharmaceuticals and the Strategic Approach. UN وتشمل المبادرات على المستوى الدولي أنشطة تُجريها منظمة الصحة العالمية، ومشروع الأمم المتحدة المشترك بشأن المشتريات المستدامة للمواد الصيدلانية والنهج الاستراتيجي.
    Furthermore, it assisted in filling a number of gaps in the supply of pharmaceuticals and continued to help to coordinate the import of medical supplies donated to the Gaza Strip. UN وساعدت، علاوة على ذلك، في سد عدد من الثغرات القائمة في توريد المستحضرات الصيدلانية وواصلت تقديم المساعدة في تنسيق استيراد اللوازم الطبية المتبرع بها لقطاع غزة.
    All the necessary conditions have been put in place to guarantee lives of health and dignity for the people, to raise a younger generation which is physically and mentally healthy and to expand the domestic production of pharmaceuticals. UN ووضعت جميع الشروط اللازمة لضمان حياة تتسم بالصحة والكرامة للشعب، ولتنشئة جيل جديد معافى بدنيا وعقليا وإنتاج المستحضرات الصيدلانية محليا.
    The Minister of Health fired the Permanent Secretary without following the Senior Public Appointment Committee's rules and replaced other senior officials, including a director in the Department of pharmaceuticals. UN وفصل وزير الصحة الأمين الدائم دون اتباع القواعد المنبثقة عن لجنة تعيين كبار الموظفين واستبدل مسؤولين كبار آخرين منهم مدير في إدارة المستحضرات الصيدلانية.
    Persons with disabilities are exempt from consultation fees and are entitled to compensation of the cost of pharmaceuticals and aid appliances. UN ويعفى ذوو العاهات من دفع رسوم الاستشارات الطبية كما أن لديهم الحق في الحصول على تعويض تكاليف المستحضرات الصيدلانية والأدوات والمعدات.
    This industry is one of the most advanced in Latin America, and leads in the production of pharmaceuticals and vaccines that are sold worldwide. UN وهذه الصناعة هي الأكثر تطورا في أمريكا اللاتينية، وتعتبر رائدة في إنتاج المستحضرات الصيدلانية واللقاحات التي تباع في جميع أنحاء العالم.
    use of pharmaceuticals containing narcotic drugs or UN الاستخدام الرشيد للمستحضرات الصيدلانية التي تحتوي
    It suggests how investment and technology transfer to support the local production of pharmaceuticals in LDCs could be a means to help ensure greater access to high-quality medicaments at a reasonable cost. UN وتقترح أسلوباً يمكن أن يصبح به الاستثمار ونقل التكنولوجيا لدعم الإنتاج المحلي للمستحضرات الصيدلانية في أقل البلدان نمواً وسيلتين للمساعدة في ضمان وصول أشمل إلى أدوية مرتفعة الجودة بتكلفة معقولة.
    In this way, sustainable high-quality manufacturing of pharmaceuticals can be achieved in order to realize both public health and economic development benefits. UN وبهذه الطريقة، يمكن إرساء صناعة للمستحضرات الصيدلانية العالية الجودة والمستدامة بغية تحقيق منافع الصحة العمومية والتنمية الاقتصادية.
    Yeah, fuck all that, man. I'm getting out of pharmaceuticals. Open Subtitles نعم، تبا لكل ذلك، يارجل لقد تخرجت من المواد الصيدلانية
    In addition, the sale of pharmaceuticals is not regulated in accordance with international health safeguards and those available are often false or beyond the date of effectiveness; UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن بيع المواد الصيدلانية لا يخضع ﻷنظمة وفقا للمعايير الصحية الدولية، كما أن المواد الصيدلانية المتاحة كثيرا ما تكون زائفة أو تعدت تاريخ نفاذ المفعول؛
    As the world population is ageing, the production, use and disposal of pharmaceutical products are growing along with the demand of pharmaceuticals in food production and veterinarian uses. UN فمع تقدم سكان العالم في السن، فإن عمليات إنتاج المنتجات الصيدلانية واستخدامها والتخلص منها تزداد مع ازدياد الطلب على المواد الصيدلانية الموجودة في إنتاج الأغذية وفي الاستخدامات البيطرية.
    Intensified efforts are needed to establish robust capacity in subSaharan Africa and other regions for the domestic manufacture of pharmaceuticals, and immediate consideration should also be given to the creation of an African regional authority for the regulation of medicines. UN وينبغي بذل جهود مكثفة لبناء قدرات قوية في أفريقيا جنوب الصحراء وغيرها من المناطق من أجل صنع المستحضرات الصيدلية محليا، كما ينبغي النظر فورا في إنشاء سلطة إقليمية أفريقية لتنظيم الأدوية.
    294. Third, one of the measures in place to guarantee the safety and efficacy of pharmaceuticals is the drug re-evaluation project, which re-evaluates products which had previously met old standards, against new medical and pharmacological knowledge. UN 294- ثالثاً، يتمثل أحد التدابير القائمة لضمان سلامة وفعالية المستحضرات الصيدلية في مشروع إعادة تقييم الأدوية، الذي يعيد تقييم المنتجات التي كانت فيما سبق مطابقة للمعايير القديمة، في ضوء المعرفة الطبية والصيدلية الجديدة.
    Some delegations raised the issue of the affordability of HIV treatments - an issue that linked to intellectual property protection of pharmaceuticals. UN وأثار بعض الوفود إمكانية توفير العلاج للفيروس - وهي مسألة ترتبط بحماية الملكية الفكرية للمواد الصيدلانية.
    The Institute is the third largest public purchaser in Mexico and the largest single buyer of pharmaceuticals and medical supplies in Latin America. UN والمعهد هو ثالث أكبر مشترٍ حكومي في المكسيك وأكبر بائع منفرد للمستحضرات الصيدلية والإمدادات الطبية في أمريكا اللاتينية.
    He said 12 boxes of pharmaceuticals were stolen from the warehouse, all from the same Casper shipment. Open Subtitles قال أن 12 صندوقاً من الأدوية قد سرقت من المستودع كلها من نفس شحنة كاسبر
    What kind of pharmaceuticals did you see being consumed on site? Open Subtitles ما أنواع العقاقير الطبية التي رأيتِ يتم إستهلاكها في الموقع؟
    They are also the rationale for such initiatives as the joint purchase of pharmaceuticals and the exchange of electric power. UN وهي أيضا التي تملي الاضطلاع بمبادرات من قبيل الشـــــراء المشترك للمواد الصيدلية وتبادل الطاقة الكهربائية.
    Generic competition in the field of pharmaceuticals has the potential to significantly lower prices and increase access. UN وعليه، فإن المنافسة في إنتاج الأدوية الجنيسة من شأنه أن يخفض الأسعار بدرجة كبيرة ويعزز إمكانية الحصول على الأدوية.
    In the German media, Helm AG has already been linked to problems involving the delivery of pharmaceuticals to Third World countries. UN وتطرقت وسائط الاعلام الألمانية فعلاً لصلة هذه الشركة بالمشاكل المتعلقة بالمواد الصيدلانية التي أُرسلت الى بلدان العالم الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد