ويكيبيديا

    "of planned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقررة
        
    • المخطط لها
        
    • المخططة
        
    • المزمعة
        
    • المزمع اتخاذها
        
    • مقررة
        
    • المزمع القيام
        
    • مخططة
        
    • المعتزمة
        
    • المعتزم القيام
        
    • المخطط له
        
    • يعتزم القيام
        
    • المخطط لتنفيذها
        
    • المدرجة في الخطة
        
    • من المزمع الاضطلاع
        
    Key performance indicator 4: implementation rate of planned evaluations UN مؤشر الأداء الرئيسي 4: معدل تنفيذ التقييمات المقررة
    It encompasses a number of planned actions underpinned by the basic principles and theoretical approaches on gender equality. UN وهو يشمل عدداً من الإجراءات المقررة التي تعززها المبادئ الأساسية والمقاربات النظرية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Accountability for delivery of planned results accrues to the concerned operational units at both Headquarters and country-office levels. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المقررة.
    Accountability for the delivery of planned results accrues to the operational units concerned at both headquarters and country offices. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المخطط لها.
    UNDP programme performance is generally satisfactory, with progress made in the achievement of planned outputs in thematic or strategic areas. UN وأداء البرنامج الإنمائي مرض عموما إلى جانب التقدم المحرز في إنجاز النواتج المخططة في المجالين المواضيعي أو الاستراتيجي.
    The output was lower owing to reprioritization of planned activities based on workload demands and availability of human resources. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد البشرية.
    The output was lower owing to reprioritization of planned activities UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة
    The output was lower owing to the reprioritization of planned activities based on workload demands and availability of travel resources UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد المخصصة للسفر
    Information was also requested on the completion rate of planned audits. UN وطُلبت معلومات أيضاً بشأن معدلات استكمال عمليات مراجعة الحسابات المقررة.
    Information was also requested on the completion rate of planned audits. UN وطُلبت معلومات أيضاً بشأن معدلات استكمال عمليات مراجعة الحسابات المقررة.
    The deliveries represented 85 per cent of planned requirements for the period. UN وتمثل الكميات المقدمة ٨٥ في المائة من الاحتياجات المقررة لتلك الفترة.
    The levels of planned programme expenditure will be continuously adjusted based on updated information about projected income. UN وسيجري بصورة مستمرة تعديل مستويات الإنفاق المقررة للبرامج استنادا إلى معلومات مستكملة عن الإيرادات المسقطة.
    Comparison of planned cost-effectiveness of projects and cost-effectiveness achieved; UN ' 5` المقارنة بين فعالية التكاليف المخطط لها للمشاريع وفعالية التكاليف المحققة؛
    Comparison of planned cost-effectiveness of approved projects and actual costeffectiveness; UN ' 5` المقارنة بين فعالية التكاليف المخطط لها في المشاريع المعتمدة وفعالية التكاليف المحققة فعلاً؛
    Comparison of planned cost-effectiveness of projects and cost-effectiveness achieved; UN ' 5` المقارنة بين فعالية التكاليف المخطط لها للمشاريع وفعالية التكاليف المحققة؛
    I filibustered for 16 hours on behalf of planned Parenthood. Open Subtitles أنا ماطلت لمدة 16 ساعة لأجل مصلحة الأبوة المخططة
    Preliminary listing of planned reports and notes for 1999 and beyond UN القائمة المبدئية للتقاريـر والمذكـرات المخططة لعام ١٩٩٩ وما بعده
    The Board reviewed its scope of planned audit activities by placing reliance on certain work performed by OIOS. UN استعرض المجلس نطاق أنشطته المزمعة لمراجعة الحسابات عن طريق الاعتماد على أعمال معينة يؤديها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Those supporting the proposal had felt that if the watercourse States concerned invoked fact-finding, the implementation of planned measures should be suspended, for otherwise the purpose of the fact-finding Commission would be frustrated. UN ذلك أن مؤيدي الاقتراح المذكور ارتأوا أنه إذا قدمت دول المجرى المائي طلبا لتقصي الحقائق، تعين توقف تنفيذ التدابير المزمع اتخاذها ﻷنه، بخلاف ذلك، لا يتحقق الهدف من تقصي الحقائق.
    The cancellation of planned asphalting projects owing to delays in receipt of the asphalt machine and the lack of local contractual capacity resulted in savings under construction services. UN وأدى إلغاء مشاريع كانت مقررة لتعبيد الطرق بسبب التأخير في استلام آلة تعبيد الطرق وانعدام القدرات التعاقدية المحلية إلى تحقيق وفورات تحت بند خدمات البناء.
    Pursuant to this Agreement, the parties give one another prior notification of planned missile launches. UN وعملا بهذا الاتفاق، يقوم كل طرف بإبلاغ الطرف الآخر مسبقا بعمليات إطلاق القذائف المزمع القيام بها.
    The group also expressed the view that the Fund needed to continue with its modernization efforts and with the introduction of planned efficiency and effectiveness measures. UN وأعرب الفريق أيضا عن رأيه بأن الصندوق يحتاج إلى مواصلة جهوده الرامية للتحديث ولاستحداث تدابير مخططة للكفاءة والفعالية.
    On the other hand, the statement of planned activities did not specify how they would be implemented. UN بيد أن سرد اﻷنشطة المعتزمة لا يحدد طرائق تنفيذها.
    (ii) To assess transboundary environmental impacts of planned activities; UN ' 2` تقييم الآثار البيئية عبر الحدود للأنشطة المعتزم القيام بها؛
    Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; UN ' 7` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛
    Similarly, the Board reviewed its scope of planned audit activities by placing reliance on certain work performed by OIOS. UN وبالمثل، استعرض المجلس نطاق أنشطة المراجعة التي يعتزم القيام بها للاستفادة من بعض الأعمال التي أداها المكتب.
    In 2009, in light of the continuing volatility of global economic and financial markets, resulting in significant exchange rate fluctuations, the Office's financial situation was being closely monitored to ensure the implementation of planned programmes and avoid curtailing essential services and activities. UN وفي عام 2009، وبالنظر إلى استمرار تقلب الأسواق الاقتصادية والمالية العالمية الذي أسفر عن حدوث تقلبات كبيرة في أسعار الصرف، خضع وضع المفوضية المالي لرصد دقيق لضمان تنفيذ البرامج المخطط لتنفيذها وتفادي تقليص الخدمات والأنشطة الأساسية.
    These plans did not contain, however, any means of measuring ITC performance other than through the delivery of planned outputs. UN إلا أن هذه الخطط لم تتضمن أية وسائل لقياس أداء المركز تختلف عن تقييم أدائه من خلال تنفيذ النواتج المدرجة في الخطة.
    Summary of planned and possible future legislative activity UN ملخَّص الأنشطة التشريعية التي من المزمع الاضطلاع بها والأنشطة التشريعية التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد