ويكيبيديا

    "of police activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة الشرطة
        
    • عمل الشرطة
        
    The close IPTF monitoring of police activities will also extend to this area of law enforcement. UN وسيكون هذا الميدان من ميادين إنفاذ القانون مشمولا أيضا برصد أنشطة الشرطة عن كثب الذي تقوم به قوة الشرطة الدولية.
    In addition, Croatia has entered into cooperation programmes with the Council in the areas of police activities and the promotion of democracy. UN وباﻹضافة الى ذلك دخلت كرواتيا في برامج تعاون مع المجلس في مجالات أنشطة الشرطة وتعزيز الديمقراطية.
    However, upon the arrival of the full component of international police advisers, UNOSOM military forces will end their control of police activities. UN غير أنه لدى وصول عنصر مستشاري الشرطة الدوليين بالكامل، ستقوم القوات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال بإنهاء سيطرتها على أنشطة الشرطة.
    The Ministry has an effective hotline service to increase oversight of police activities and identify and prevent cases of abuse of authority and other wrongdoing. UN وتضع وزارة الداخلية مناوبة هاتفية تحت تصرف الجمهور لتعزيز المراقبة على أنشطة الشرطة والكشف بصورة أفضل عن حالات إساءة استعمال السلطة وغير ذلك من الظواهر المؤسفة.
    In accordance with Act No. 13204, the Office carries out significant work in combating corruption, abuse of authority and human rights violations occurring in the course of police activities. UN وتقوم هذه الهيئة، كما هو محدد في القانون رقم 13204، بعمل هام في مكافحة الفساد وإساءة استغلال المنصب وانتهاك حقوق الإنسان أثناء مزاولة عمل الشرطة.
    We also strongly believe that the prosecution of the indicted war criminals requires a regional approach, and we call upon all the States in the region to improve cooperation regarding the exchange of information and coordination of police activities. UN كما أننا نعتقد بقوة أن محاكمة مجرمي الحرب المتهمين تتطلب نهجا إقليميا، وندعو كافة الدول في المنطقة إلى تحسين التعاون فيما يتعلق بتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة الشرطة.
    Teams had been set up in all provincial police headquarters to combat and prevent trafficking, and a mechanism for the coordination of police activities had been established at the main police headquarters. UN وشكلت أفرقة في جميع مقار الشرطة في المحافظات من أجل مكافحة الاتجار ومنعه، وأنشئت آلية لتنسيق أنشطة الشرطة في المقر الرئيسي للشرطة.
    The highest costs resulted from legal proceedings: EUR 26.3 million, the share of police activities of which was 6 million, the actual litigation 6.5 million and the costs of keeping the perpetrators in prison 13.7 million. UN وكان نصيب أنشطة الشرطة منها 6 مليون يورو، ونصيب الإجراءات القضائية الفعلية 6.5 مليون يورو، وتكلفة إبقاء الجناة في السجون 13.7 مليون يورو.
    At the same time, I also believe that political developments in Mozambique have evolved in such a way as to allow an increasing shift of focus from cease-fire arrangements to general verification of police activities in the country and the respect of civil rights. UN وفي الوقت نفسه، أعتقد أيضا أنه قد طرأت تطورات سياسية في موزامبيق بحيث تسمح بزيادة نقل التركيز من ترتيبات وقف النار إلى التحقق العام من أنشطة الشرطة في البلد واحترام الحقوق المدنية.
    Ukraine enquired whether Mexico evaluated the efficiency of these mechanisms and their impact on the protection of human rights in the context of police activities. UN واستفسرت أوكرانيا عما إذا كانت المكسيك قد أجرت تقييماً لكفاءة هذه الآليات وتأثيرها على حماية حقوق الإنسان في سياق أنشطة الشرطة.
    The National Department of Public Security (SENASP), of the Ministry of Justice, has dedicated special attention to of police instruction and, particularly, to the incorporation of themes, concepts and values of human rights into the exercise of police activities. UN وتوجه الإدارة الوطنية للأمن العام، التابعة لوزارة العدل، اهتماما خاصا لإرشاد الشرطة، وبخاصة لإدراج مواضيع حقوق الإنسان ومفاهيمها وقيمها في ممارسة أنشطة الشرطة.
    14. The Secretary-General also stated that recent political developments in Mozambique had evolved in such a way as to allow an increasing shift of focus from the monitoring of cease-fire arrangements to the verification of police activities in the country. UN ١٤ - وصرح اﻷمين العام أيضا بأن التطورات السياسية التي حدثت مؤخرا في موزامبيق قد جرت بطريقة تسمح بتحويل التركيز، بشكل متزايد، من مراقبة ترتيبات وقف إطلاق النار إلى التحقق من أنشطة الشرطة في البلد.
    :: Encourage States to set up judicial oversight programmes of police activities and to promote continued dialogue with relevant international and regional mechanisms aimed at ensuring compliance with international human rights obligations in the context of counter-terrorism. UN :: تشجيع الدول على وضع برامج للرقابة القضائية على أنشطة الشرطة والتشجيع على مواصلة الحوار مع الآليات الدولية والإقليمية المعنية التي تهدف إلى ضمان الامتثال للالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    A team of at least 11 Standing Police Capacity members would continue in UNIOGBIS to establish the initial headquarters of the police component and commence baseline implementation of police activities. UN وسيواصل فريق يضم عددا لا يقل عن أحد عشر فردا من قدرة الشرطة الدائمة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في غينيا - بيساو إنشاء المقر الأولي لعنصر الشرطة وبدء تنفيذ المرحلة الأساسية من أنشطة الشرطة.
    (c) Strengthen judicial oversight programmes of police activities and promote continued dialogue with relevant international and regional mechanisms with a view to ensuring compliance with international human rights obligations in the context of counter-terrorism. UN )ج) تدعيم برامج الرقابة القضائية على أنشطة الشرطة والتشجيع على مواصلة الحوار مع الآليات الدولية والإقليمية بهدف ضمان الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    In addition to a number of national projects being supported by earmarked UNDCP resources - mostly in the area of demand reduction - UNDCP is financing a number of regional projects in the areas of the coordination of police activities; customs cooperation; the training of judicial personnel; the harmonization of legislation; the drug curriculum; the harmonization of forensic laboratories; and the training of laboratory technicians. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، باﻹضافة إلى عدد من المشاريع الوطنية التي تدعمها موارد البرنامج المرصودة لهذه المشاريع، معظمها في مجال تقليل الطلب - بتمويل عدد من المشاريع اﻹقليمية في مجال تنسيق أنشطة الشرطة والتعاون الجمركي وتدريب أفراد الجهاز القضائي والمواءمة بين التشريعات ووضع المناهج المتعلقة بالمخدرات وتحقيق التساوق بين مختبرات الطب الشرعي وتدريب فنيي المختبرات.
    Annual conference, held in February 2009, focused on personnel recruitment, mission mandate implementation and local police reform issues, including the handover of police operations to other international and national police actors and the coordination of police activities with those of other rule-of-law and security sector reform components of missions UN ركز المؤتمر السنوي (شباط/فبراير 2009) على تعيين الموظفين، وتنفيذ ولايات البعثات، والمسائل المتعلقة بإصلاح الشرطة المحلية، بما فيها تسليم عمليات الشرطة إلى العناصر الفاعلة الدولية وكذلك الوطنية الأخرى، وتنسيق أنشطة الشرطة مع العناصر الأخرى المعنية بسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن في البعثات
    I believe that recent political developments in Mozambique have evolved in such a way so as to allow an increasing shift of focus from the monitoring of cease-fire arrangements to the verification of police activities in the country. In my progress report on ONUMOZ in April, I intend to present to the Security Council my specific proposals about the phased reduction of the military component of the Mission. UN وأنا أعتقد أن التطورات السياسية التي حدثت مؤخرا في موزامبيق قد جرت بطريقة تسمح بتحويل التركيز، بشكل متزايد، من مراقبة ترتيبات وقف إطلاق النار الى التحقق من أنشطة الشرطة في البلد.وفي التقرير المرحلي الذي سأقدمه في نيسان/أبريل عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، أعتزم أن أقدم الى مجلس اﻷمن مقترحاتي المحددة بشأن التخفيض المرحلي للعنصر العسكري في البعثة.
    11. Requests the Secretary-General to examine expeditiously the proposal by the Government of Mozambique and RENAMO for United Nations monitoring of police activities in the country, as set out in document S/26385/Add.1, and welcomes his intention to send a survey team of experts in connection with the proposed United Nations police contingent, and to report thereon to the Council; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يدرس على جناح السرعة الاقتراح المقدم من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بشأن قيام اﻷمم المتحدة برصد أنشطة الشرطة في البلد على النحو المحدد في الوثيقة S/26385/Add.1، ويرحب بما ينتويه اﻷمين العام من إيفاد فريق استقصائي من الخبراء فيما يتصل بوحدة شرطة اﻷمم المتحدة المقترحة، مع تقديم تقرير عن ذلك الى المجلس؛
    11. Requests the Secretary-General to examine expeditiously the proposal by the Government of Mozambique and RENAMO for United Nations monitoring of police activities in the country, as set out in document S/26385/Add.1, and welcomes his intention to send a survey team of experts in connection with the proposed United Nations police contingent, and to report thereon to the Council; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يدرس على جناح السرعة الاقتراح المقدم من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بشأن قيام اﻷمم المتحدة برصد أنشطة الشرطة في البلد على النحو المحدد في الوثيقة S/26385/Add.1، ويرحب بما ينتويه اﻷمين العام من إيفاد فريق استقصائي من الخبراء فيما يتصل بوحدة شرطة اﻷمم المتحدة المقترحة، مع تقديم تقرير عن ذلك الى المجلس؛
    Some 180 civilian police monitors are deployed in 14 Croatian police stations in the region and within the departmental Croatian police headquarters in Vinkovci and Osijek, where they maintain round-the-clock coverage of police activities. UN وإن حوالي ١٨٠ مراقبا من مراقبي الشرطة المدنية موزعون على مراكـز الشرطــة الكرواتيــة في المنطقة وعددها ١٤ مركزا، وفي مقر مديريات الشرطة الكرواتية في فينكوفتش وأوسيك حيث يراقبون طول الوقت عمل الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد