Design training and research activities for the implementation of policies and actions on gender and family reflected in the Millennium Development Goals (MDG)-based Comprehensive National Development Strategy; | UN | :: إعداد أنشطة للتدريب والبحث تساعد على تنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بالجنسين وبالأسرة الواردة في استراتيجية التنمية الوطنية الشاملة المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
This section highlights these areas together with the range of policies and actions that can help in achieving these objectives. | UN | ويسلط هذا الفرع الضوء على هذه المجالات، إلى جانب طائفة من السياسات والإجراءات التي يمكن أن تساعد في بلوغ هذه الأهداف. |
The present section highlights those areas together with the range of policies and actions that may contribute to meeting this objective. | UN | وهذا الفرع يسلط الضوء على تلك المجالات إلى جانب طائفة من السياسات والإجراءات التي قد تسهم في تحقيق هذا الهدف. |
The current economic situation calls for the implementation of policies and actions that address these challenges so that we can move towards development-centred globalization. | UN | وتتطلب الحالة الاقتصادية الراهنة تنفيذ سياسات وإجراءات تتصدى لهذه التحديات بحيث يمكننا أن نمضي قدماً في اتجاه عولمة محورها التنمية. |
In the absence of policies and actions to address global macroeconomic and trade imbalances, the incipient recovery will rest on a fragile ground and create protectionist pressure upon Governments. | UN | وفي غياب السياسات والتدابير اللازمة لمعالجة الاختلالات العالمية الاقتصادية الكلية والتجارية فإن الانتعاش الناشئ سيقف على أرضية هشة وسوف يخلق ضغوطاً حمائية على الحكومات. |
In this respect, an appropriate transition from relief to development is a critical element in the design of policies and actions for humanitarian assistance. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أي عملية انتقال من الإغاثة إلى التنمية تشكل عنصرا أساسيا في تصميم السياسات والإجراءات في إطار المساعدة الإنسانية. |
Better coherence and coordination of policies and actions at the national, regional and international level was crucial. | UN | ويتسم تحسين ترابط وتنسيق السياسات والإجراءات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية بأهمية بالغة. |
Research seeks theoretical knowledge and aims to test hypotheses related to a given objective while evaluation tests the achievement, relevance and sustainability of results of policies and actions. | UN | والبحث ينشد تحصيل المعرفة النظرية ويهدف إلى اختبار الفروض المتصلة بهدف معين، بينما يعمد التقييم إلى التحقق من إنجاز نتائج السياسات والإجراءات ومدى ملاءمتها واستدامتها. |
It should also be used to assess and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وينبغي أيضا أن تستخدم تلك المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
It should also be used to assess and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وينبغي أيضا أن تستخدم تلك المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
It should also be used to asses and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | وينبغي أيضاً أن تُستخدم هذه المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
It should also be used to assess and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وينبغي أيضا أن تستخدم تلك المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
We have always believed that effective development requires a careful balancing of the roles of Governments and the other stakeholders, including the private sector, across a broad range of policies and actions. | UN | وقد ظللنا دائما نعتقد أن التنمية الفعالة تتطلب إقامة توازن دقيق لدور الحكومات والجهات المؤثرة الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص، عبر طائفة واسعة من السياسات والإجراءات. |
The European Women's Lobby welcomes the fact that the Commission on the Status of Women will review the implementation of policies and actions taken to address violence against women over the past decade and states the following: | UN | تعرب جماعة الضغط النسائية الأوروبية عن ترحيبها بالاستعراض الذي ستجريه لجنة وضع المرأة لتنفيذ السياسات والإجراءات المتخذة لمعالجة قضية العنف ضد المرأة على مدار العقد الماضي وتعلن ما يلي: |
Cooperation among countries on issues that need to be addressed at the regional level can also enhance coherence of policies and actions. | UN | كما رأى الاجتماع أن التعاون فيما بين البلدان في القضايا التي يلزم معالجتها على الصعيد الإقليمي يمكن أن يعزز التساوق بين السياسات والإجراءات المتخذة. |
Cooperation among countries on issues that need to be addressed at the regional level can also enhance coherence of policies and actions. | UN | كما رأى الاجتماع أن التعاون فيما بين البلدان في القضايا التي يلزم معالجتها على الصعيد الإقليمي يمكن أن يعزز التساوق بين السياسات والإجراءات المتخذة. |
The current economic situation calls for the implementation of policies and actions that address these challenges so that we can move towards strong, inclusive and development-centred globalization. | UN | وتتطلب الحالة الاقتصادية الراهنة تنفيذ سياسات وإجراءات تتصدى لهذه التحديات بحيث يمكننا أن نمضي قدماً في اتجاه عملية عولمة قوية وشاملة محورها التنمية. |
It is the first time that world leaders will meet to debate and renew a commitment to eradicate hunger and malnutrition and to address the issues of food security for all peoples through the adoption of policies and actions at the national, subregional, regional and international levels. | UN | فهذه أول مرة يجتمع فيها قادة العالم للمناقشة وتجديد الالتزام باستئصال الجوع وسوء التغذية، والتصدي لقضايا اﻷمن الغذائي لجميع الشعوب باعتماد سياسات وإجراءات على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية. |
19. The growing use of indicators reflects the recognition that indicators are an essential tool for decision-making, for understanding and monitoring trends and for judging the effectiveness of policies and actions. | UN | ٩١ - إن نمو استخدام المؤشرات يعكس الاعتراف بأن المؤشرات أداة أساسية لصنع القرار، ولفهم الاتجاهات ورصدها، ولتقييم فعالية السياسات والتدابير. |
7. The meeting recognized that the objective of eradicating absolute poverty requires a broad range of policies and actions at all levels. | UN | ٧ - سلﱠم الاجتماع بأن تحقيق هدف القضاء على الفقر المدقع يستلزم اعتماد طائفة عريضة من السياسات والاجراءات على المستويات كافة. |
(a) (i) Increased number of policies and actions taken at the national and regional levels to implement the Beijing Platform for Action, the outcome of the twenty-third special session, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the 2005 World Summit | UN | لمنهاج عمل بيجين ولنتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين الاستثنائية الثالثة والعشرين واتفاقية القضاء على جميع أشكال للجمعية العامة ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 واتفاقية القضاء التمييز ضد المرأة ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |