ويكيبيديا

    "of policies and guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات والمبادئ التوجيهية
        
    • سياسات ومبادئ توجيهية
        
    17. The General Assembly was the appropriate forum for the formulation and evaluation of policies and guidelines for peacekeeping operations. UN 17 - وأشار إلى أن الجمعية العامة هي المحفل المناسب لصياغة السياسات والمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام وتقييمها.
    The position will also provide support in the development of policies and guidelines to address sexual exploitation and abuse issues. UN كما تشمل مهام هذه الوظيفة تقديم الدعم في مجال تطوير السياسات والمبادئ التوجيهية لمعالجة مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    The meeting noted that coordination within and among ministries, and especially between the central ministries and line ministries, was weak, which was largely caused by a lack of policies and guidelines and a coordination mechanism on aid coordination. UN ولاحظ الاجتماع أن التنسيق داخل الوزارات وفيما بينها، وخاصة فيما بين الوزارات المركزية والوزارات الاقليمية، ضعيف؛ ويعود السبب في ذلك الى حد كبير للافتقار الى السياسات والمبادئ التوجيهية اللازمة والى آلية تنسيقية لتنسيق المعونة.
    An increase in the trend towards the formulation of policies and guidelines on disability-inclusive development cooperation was noted in the report, although the conclusion was that only limited information was available on the implementation of such policy frameworks. UN ولوحظ في التقرير تعزيز الاتجاه نحو صياغة سياسات ومبادئ توجيهية تتعلق بالتعاون الإنمائي الشامل لمسائل الإعاقة، بيد أن النتيجة التي خُلص إليها هي أنه لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تنفيذ أطر السياسات تلك.
    It will also enable the Centre to assist requesting countries in the formulation of policies and guidelines on suitable strategies to prevent and combat transnational organized crime at national, regional and international levels. UN كما ستمكِّن المركز من مساعدة البلدان في وضع سياسات ومبادئ توجيهية بشأن استراتيجيات ملائمة تهدف إلى منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستويين الإقليمي والدولي.
    Measures were taken to render legal processes more gender-sensitive and strengthen the implementation of legislation through the development of policies and guidelines, and the establishment of specialized police units or courts. UN واتخذت تدابير لجعل العمليات القانونية أكثر مراعاة للمنظور الجنساني ولتعزيز تنفيذ التشريعات من خلال وضع السياسات والمبادئ التوجيهية وإنشاء وحدات شرطة أو محاكم متخصصة.
    The majority of recommendations recognize the significance of incorporating an indigenous understanding of health and well-being for the development of policies and guidelines on health care at the national and international levels. UN ويقر أغلب التوصيات بأهمية إدراج فهم الشعوب الأصلية للصحة والرفاه في عملية وضع السياسات والمبادئ التوجيهية المعنية بالرعاية الصحية على الصعيدين الوطني والدولي.
    7. The Ethics Office worked across the organization to advise on the development of a number of policies and guidelines. UN 7 - وقد عمل مكتب الأخلاقيات على نطاق المنظمة بكاملها لتقديم المشورة بشأن وضع عدد من السياسات والمبادئ التوجيهية.
    97. The Secretary-General has developed a number of policies and guidelines for dealing with sexual harassment in the United Nations. UN ٩٧ - لقد وضع اﻷمين العام عددا من السياسات والمبادئ التوجيهية بشأن التصدي لمسألة التحرش الجنسي في اﻷمم المتحدة.
    UNICEF provides assistance to national immunization programmes through support for the development of policies and guidelines, training, logistics and the procurement of equipment and vaccines. UN وتقدم اليونيسيف المساعدة لبرامج التحصين الوطنية بتقديمها الدعم في مجال وضع السياسات والمبادئ التوجيهية وتقديم التدريب والخدمات اللوجيستية وشراء المعدات واللقاحات.
    The two Departments conduct regular joint technical assessment visits to ascertain the functional status of facilities and identify and resolve gaps in the implementation of policies and guidelines. UN وتجري الإدارتان زيارات منتظمة مشتركة للتقييم التقني للتحقق من الحالة الوظيفية للمنشآت وتحديد وسد الثغرات في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية.
    The Section is headed by a Chief (P-5) with administrative support (GS) and organized to support the field missions in 4 geographic regions, and administrative management, including formulation of policies and guidelines UN والقسم منظم بطريقة تمكنه من تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في 4 مناطق جغرافية وإلى التنظيم الإداري، بما في ذلك صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية
    The Act will also encompass appropriate intervention from other ministries and relevant agencies to improve coordination and implementation of policies and guidelines pertaining to youth development. UN كما سيتضمن هذا القانون التدخل الملائم من جانب الوزارات الأخرى والوكالات المعنية لتحسين تنسيق وتنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنمية الشباب.
    41. The United Nations system plays a critical and unique role in providing and facilitating the intergovernmental dialogue necessary for the formulation of policies and guidelines for international cooperation relating to business and development. UN ١٤ - تضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بدور أساسي وفريد في تهيئة وتيسير الحوار الحكومي الدولي اللازم من أجل صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية للتعاون الدولي فيما يتصل باﻷعمال التجارية والتنمية.
    5. In addition, in 1998, the Unit established a set of policies and guidelines for interaction with its participating organizations, the thrust of which is to gain awareness of specific problems faced by individual organizations. UN 5 - إلى جانب ذلك، أنشأت الوحدة في عام 1998 مجموعة من السياسات والمبادئ التوجيهية للتفاعل مع المؤسسات المشاركة لها، الهدف الرئيسي منها هو التعريف بالمشاكل المحددة التي تواجهها المنظمات كل على حدة.
    37. A number of delegations also referred to the assertion that lack of financial and human resources had constituted a constraint to better implementation of policies and guidelines relating to refugee women. UN 37- وأشار عدد من الوفود إلى التأكيد بأن عدم وجود موارد مالية وبشرية قد شكّل عقبة أمام النهوض بتنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة باللاجئات.
    Although, in the Inspector's view, the issuance of these policies and guidelines represents positive attempts towards more effective coordination among the various United Nations field actors, coherence within " One United Nations " will only be achieved when one sole set of policies and guidelines is available and applicable to all. UN ويرى المفتش أنه رغم ما يمثله إصدار هذه السياسات والمبادئ التوجيهية من محاولات إيجابية لزيادة فعالية التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة الميدانية التابعة للأمم المتحدة، لن يتحقق الاتساق في إطار " أمم متحدة واحدة " إلا عند توفر مجموعة واحدة من السياسات والمبادئ التوجيهية التي تنطبق على الجميع.
    The ambiguity of policies ranges over whether they should be consistent or flexible or easier to understand; it is also compounded by the parallel existences of policies and guidelines, and the attendant legal implications of their juxtapositional implementation. UN ويتراوح غموض السياسات بين ما إذا كان ينبغي لها أن تكون متسقة أو مرنة أو أيسر على الفهم؛ وهو يتفاقم أيضا من جراء وجود سياسات ومبادئ توجيهية موازية، وما يصاحب ذلك من آثار قانونية مترتبة على التنفيذ المتقارب لأي منها.
    (d) Development of policies and guidelines, and measures for monitoring compliance with and ensuring accountability for human resources management policies; UN )د( وضع سياسات ومبادئ توجيهية وتدابير لرصد امتثال سياسات إدارة الموارد البشرية، وكفالة المساءلة عنها؛
    UNICEF supported the development of policies and guidelines on infant feeding and PMTCT in 72 countries, as well as measures to ensure that HIV-positive women receive support in using safe child feeding options in 60 countries. UN فقد دعمت اليونيسيف وضع سياسات ومبادئ توجيهية تتعلق بتغذية الرُضَّع ومنع انتقال عدوى الفيروس من الأم إلى الطفل في 72 بلدا، فضلا عن التدابير الرامية إلى ضمان استفادة النساء المصابات بالفيروس بالدعم في مجال اتباع خيارات تغذية الأطفال السليمة في 60 بلدا.
    66. The Mechanism Archives and Records Section has also engaged in the review and development of policies and guidelines on various aspects of record management, including the operations of record centres. UN 66 - وشارك أيضا قسم محفوظات وسجلات الآلية في مراجعة وتطوير سياسات ومبادئ توجيهية بشأن مختلف جوانب إدارة السجلات، بما في ذلك عمليات مراكز السجلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد