ويكيبيديا

    "of political activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة السياسية
        
    • لﻷنشطة السياسية
        
    • أنشطة سياسية
        
    • أنشطته السياسية
        
    However, the Revolutionary Courts continued to harass him and summoned him on several occasions because of political activities conducted by members of his family. UN إلا أن المحاكم الثورية واصلت مضايقته ودعته للحضور في مناسبات عديدة بسبب الأنشطة السياسية لبعض أفراد أسرته.
    However, the Revolutionary Courts continued to harass him and summoned him on several occasions because of political activities conducted by members of his family. UN إلا أن المحاكم الثورية واصلت مضايقته ودعته للحضور في مناسبات عديدة بسبب الأنشطة السياسية لبعض أفراد أسرته.
    This evidence was intended to show what kinds of political activities members of his family had engaged in and to provide substantiation of that fact by showing that most of them have obtained asylum in Europe. UN وكان القصد من هذا الدليل إظهار نوعية الأنشطة السياسية التي شارك فيها أفراد أسرته وتقديم أدلة على ذلك من خلال إظهار أن معظمهم حصل على اللجوء في أوروبا.
    6. Welcomes the role of the United Nations in monitoring the return of and full resumption of political activities by political leaders in the period leading up to, during and immediately after the elections; UN ٦ - ترحب بدور اﻷمم المتحدة في رصد عودة الزعماء السياسيين واستئنافهم الكامل لﻷنشطة السياسية في الفترة التمهيدية للانتخابات وخلالها وفور إجرائها؛
    6. Also welcomes the role of the United Nations in monitoring the return and full resumption of political activities by political leaders in the period leading up to, during and immediately after the elections; UN ٦ - ترحب أيضا بدور اﻷمم المتحدة في رصد عودة الزعماء السياسيين واستئنافهم الكامل لﻷنشطة السياسية في الفترة التمهيدية للانتخابات وخلالها وفور إجرائها؛
    The State party concludes therefrom that the complainant does not face any risk of being subjected to treatment inconsistent with article 3 on grounds of political activities. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لا يواجه خطر التعرض لمعاملة تتعارض مع المادة 3 بسبب المشاركة المحتملة في أنشطة سياسية.
    4.2 The State party recalls that before Swiss asylum authorities, the complainant claimed that he was persecuted in Belarus because of political activities. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى ادعى أمام سلطات اللجوء السويسرية أنه تعرض للاضطهاد في بيلاروس بسبب أنشطته السياسية.
    This evidence was intended to show what kinds of political activities members of his family had engaged in and to provide substantiation of that fact by showing that most of them have obtained asylum in Europe. UN وكان القصد من هذا الدليل إظهار نوعية الأنشطة السياسية التي شارك فيها أفراد أسرته وتقديم أدلة على ذلك من خلال إظهار أن معظمهم حصل على اللجوء في أوروبا.
    It mentioned, as examples, the absence of legislation to regulate the operation of political parties, the proscription of certain political entities under the Suppression of Terrorism Act and the prevention and disruption of political activities. UN وقال إن مما يشهد على ذلك عدم وجود تشريع ينظم عمل الأحزاب السياسية وحظر كيانات سياسية معينة بموجب قانون قمع الإرهاب ومنع الأنشطة السياسية وتعطيلها.
    The Group encourages the Government and impartial forces to improve their coordination with a view to creating a secure environment for a smooth implementation of the road map, particularly by guaranteeing freedom of movement and freedom of political activities throughout the territory. UN ويشجع الفريق الحكومة والقوات المحايدة على تعزيز تنسيقها بغية إيجاد بيئة آمنة لتنفيذ خريطة الطريق على نحو سلس، لا سيما بضمان حرية التنقل وحرية الأنشطة السياسية في جميع أرجاء البلد.
    As mentioned above, my Special Representative's repeated appeal to parties on the need for the peaceful conduct of political activities and moderation of political rhetoric also helped resolve political disagreements before they could spill onto the streets. UN وكما ذُكر أعلاه، ساعدت أيضا النداءات المتكررة التي وجهها ممثلي الخاص إلى الأحزاب بشأن الحاجة إلى ممارسة الأنشطة السياسية بصورة سلمية والاعتدال في الخطاب السياسي على حل الخلافات السياسية قبل أن تمتد إلى الشارع.
    (b) Progress towards the restoration of democracy, including the reinstatement of political activities UN (ب) إحراز تقدم نحو استعادة الديمقراطية، بما في ذلك استعادة الأنشطة السياسية
    With an aim to strengthen the accountability of political parties, the Law on the Financing of political activities stipulates detailed provisions and clear sanctions and gives the Anti-Corruption Agency a direct supervision. UN وبهدف تعزيز مساءلة الأحزاب السياسية، ينص قانون تمويل الأنشطة السياسية(73) على أحكام مفصلة وجزاءات واضحة، ويمنح وكالة مكافحة الفساد سلطة الإشراف المباشر.
    4.2 As regards surveillance of political activities carried out in exile, the State party is of the view that Ethiopian diplomatic and consular missions abroad do not have the resources to systematically monitor the political activities of the opposition. UN 4-2 وفيما يتعلق بمراقبة الأنشطة السياسية الممارسة في المنفى، فإن الدولة الطرف ترى أن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية لا تملك الوسائل التي تمكنها من المراقبة المنتظمة للأنشطة السياسية التي تمارسها المعارضة.
    A presidential decree in one country prevents NGOs from using international aid to organize " meetings, demonstrations or picket lines " , or to " draft and circulate propaganda documents or to engage in other types of political activities " . UN فقد صدر مرسوم رئاسي في أحد البلدان يمنع المنظمات غير الحكومية من استعمال المساعدة الدولية في تنظيم " الاجتماعات أو المظاهرات أو الإضرابات " أو " كتابة وتعميم الوثائق الدعائية أو الانخراط في أي نوع آخر من الأنشطة السياسية " .
    (b) Restoration of political activities UN (ب) استعادة الأنشطة السياسية
    (b) Restoration of political activities UN (ب) إعادة الأنشطة السياسية
    30. The new law on political parties, Decree-Law No. 194 of January 1999, was presented as a liberalization of political activities. UN ٣٠ - وجاء طرح قانون اﻷحزاب السياسية الجديد، في المرسوم رقم ١٩٤ الصادر في كانون الثاني/يناير، على أنه تحرير لﻷنشطة السياسية.
    In my letter of 27 October 1997 (S/1997/998), I informed the Security Council about the readiness of the United Nations to monitor the return of political leaders who had left Cambodia after the July events and their resumption of political activities. UN في رسالتي المؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ (S/1997/998) أبلغت مجلس اﻷمن باستعداد اﻷمم المتحدة لرصد عودة القادة السياسيين الذين غادروا كمبوديا بعد أحداث تموز/يوليه واستئنافهم لﻷنشطة السياسية.
    The State party concludes therefrom that the complainant does not face any risk of being subjected to treatment inconsistent with article 3 on grounds of political activities. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لا يواجه خطر التعرض لمعاملة تتعارض مع المادة 3 بسبب المشاركة المحتملة في أنشطة سياسية.
    4.2 The State party recalls that before Swiss asylum authorities, the complainant claimed that he was persecuted in Belarus because of political activities. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى ادعى أمام سلطات اللجوء السويسرية أنه تعرض للاضطهاد في بيلاروس بسبب أنشطته السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد