During the biennium, the Division continued to engage the Executive Office of the Department of Political Affairs and the Office of Human Resources Management to streamline processes for recruiting experts serving on sanctions monitoring panels established by the Security Council. | UN | خلال فترة السنتين واصلت الشعبة إشراك المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية ومكتب إدارة الموارد البشرية في تبسيط عملية تعيين الخبراء العاملين في أفرقة لجان رصد الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن. |
The Department of Political Affairs and the Office of the Permanent Observer for the Organization of the Islamic Conference to the United Nations maintained regular working contacts on issues of mutual concern to the two organizations. | UN | وظلت اتصالات العمل المشتركة مستمرة بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة بشأن المسائل التي تمثِّل شواغل مشتركة للمنظمتين. |
6. There are also ongoing contacts and consultation between the Department of Political Affairs and the Office of the OAU Permanent Observer. | UN | ٦ - وهناك أيضا اتصالات ومشاورات مستمرة فيما بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم عن منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
To that end, the Department of Political Affairs and the Office of the Permanent Observer have agreed to hold monthly meetings to exchange information and to facilitate the coordination of actions and initiatives. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق الاجراءات والمبادرات. |
Participants included members of the Security Council, representatives of the Department of Political Affairs and the Office of the Special Adviser on Africa, non-members of the Council, and observers. | UN | وكان من بين المشاركين أعضاء مجلس الأمن وممثلون عن إدارة الشؤون السياسية ومكتب المستشار الخاص المعني بشؤون أفريقيا، ودول غير أعضاء في المجلس، ومراقبون. |
The Department of Political Affairs and the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region have been cooperating with the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | وتتعاون إدارة الشؤون السياسية ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى مع أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
It welcomed cooperation among the parties concerned as well as between the Syrian delegation and the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs and the Office of the Controller. | UN | وهي ترحب بالتعاون بين الأطراف المعنية وكذلك بين الوفد السوري وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب المالي. |
84. At Headquarters, meanwhile, the regional divisions of the Department of Political Affairs and the Office of Operations of the Department of Peacekeeping Operations lacked communication and coordination. | UN | 84 - وفي الوقت نفسه، ينعدم الاتصال والتنسيق في المقر بين الشُعب الإقليمية التابعة لإدارة الشؤون السياسية ومكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام. |
39. Communication between the Division and its partners in the Executive Office of the Department of Political Affairs and the Office of Legal Affairs regarding the expert groups could also be improved, particularly with regard to clarifying respective roles and responsibilities. | UN | 39 - ويمكن أيضا تحسين مستوى الاتصال بين الشعبة وشركائها في المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بأفرقة الخبراء، لا سيما فيما يخص إيضاح أدوار ومسؤوليات كل طرف. |
The Office pointed out the inherent risk of duplication and overlap regarding the functions of the regional divisions of the Department of Political Affairs and the Office of Operations of the Department of Peacekeeping Operations, particularly in countries where there are both peacekeeping missions and special political missions or special envoys of the Secretary-General. | UN | وقد أشار المكتب إلى خطر الازدواجية والتداخل الكامن فيما يتعلق باختصاصات الشُعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية ومكتب العمليات بإدارة عمليات حفظ السلام، لا سيما في البلدان التي توجد فيها بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة أو مبعوثون خاصون للأمين العام. |
The Office pointed out the inherent risk of duplication and overlap regarding the functions of the regional divisions of the Department of Political Affairs and the Office of Operations of the Department of Peacekeeping Operations, particularly in countries where there are both peacekeeping missions and special political missions or special envoys of the Secretary-General. | UN | وقد أشار المكتب إلى الخطر الكامن المتمثل في الازدواجية والتداخل فيما يتعلق باختصاصات الشعب الإقليمية التابعة لإدارة الشؤون السياسية ومكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، لا سيما في البلدان التي توجد فيها بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة أو مبعوثون خاصون للأمين العام. |
In collaboration with the Department of Political Affairs and the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, the Department of Economic and Social Affairs also convened an expert group meeting on peace agreements as a means for promoting gender equality in preparation for the forty-eighth session of the Commission on the Status of Women. | UN | وبالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، عقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء تدارس موضوع اتفاقات السلام باعتبارها وسيلة لتعزيز المساواة بين الجنسين، في إطار التحضير للدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة. |
In partnership with the Department of Political Affairs and the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, terms of reference for women protection advisers were developed for select missions, requesting the identification of advisers from within existing resources. | UN | وفي شراكة مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، وضعت اختصاصات المستشارين في مجال حماية المرأة لبعثات مختارة، تتضمن طلبا لتحديد المستشارين في حدود الموارد المتاحة. |
In January 2004, the Department of Political Affairs and the Office of the Special Adviser on Gender Issues convened an expert group meeting at which obstacles, lessons learned and good practices on women's participation in electoral processes in post-conflict countries were analysed. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 2004، عقدت إدارة الشؤون السياسية ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة اجتماعا لفريق تم خلاله تحليل العقبات والعبر المستخلصة والممارسات الجيدة في مجال مشاركة المرأة في عمليات الانتخابات في البلدان الخارجة من خضم الصراعات. |
(b) A panel discussion on the theme " Women and elections: the participation of women in post-conflict elections " , organized by the Department of Political Affairs and the Office of the Special Adviser on Gender Issues; | UN | (ب) مناقشة فريق خبراء بشأن موضوع المرأة والانتخابات: مشاركة المرأة في انتخابات ما بعد الصراع، نظمتها إدارة الشؤون السياسية ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية؛ |
Recommendation 2: Working with the Department of Political Affairs and the Office of Legal Affairs, the Office of Human Resources Management should take the lead and responsibility to further clarify appropriate terms and conditions under which experts can be recruited, following a systematic assessment of the support needs necessary to facilitate achievement of their mandated activities. | UN | التوصية 2: بالعمل مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية، ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية تولي الدور القيادي والاضطلاع بالمسؤولية بغية زيادة توضيح الشروط والأحكام المناسبة التي يمكن بموجبها توظيف الخبراء، وذلك بعد إجراء تقييم منهجي لاحتياجات الدعم اللازمة لتيسير إنجاز الأنشطة الصادر بها تكليف. |
Acknowledging that implementation goes beyond the responsibility of the Department of Political Affairs, in order for OIOS to consider this recommendation implemented, OHRM, in consultation with the Department of Political Affairs and the Office of Legal Affairs, will need to continue to explore the feasibility of a new employment modality for long-term experts. | UN | وإذ يقر مكتب إدارة الموارد البشرية بأن ذلك التنفيذ يتجاوز مسؤولية إدارة الشؤون السياسية، وحتى يعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت، فلا بد لمكتب إدارة الموارد البشرية من أن يواصل، بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية، استشكاف إمكانية وضع طريقة عمل جديدة للخبراء العاملين على الأجل الطويل. |
3. Requests the Department of Political Affairs and the Office of Communications and Public Information of the Secretariat to take into account the suggestions of the Special Committee to continue their efforts to take measures through all the media available, including publications, radio and television, as well as the Internet, to give publicity to the work of the United Nations in the field of decolonization and, inter alia: | UN | ٣ - تطلب إلى إدارة الشؤون السياسية ومكتب الاتصالات واﻹعلام باﻷمانة العامة أن يأخذا في الاعتبار اقتراحات اللجنة الخاصة التي تدعوهما إلى مواصلة جهودهما الهادفة إلى اتخاذ تدابير، من خلال جميع وسائل اﻹعلام المتاحة، بما فيها المنشورات واﻹذاعة والتلفزيون، وكذلك شبكة ' إنترنت ' ، تؤمﱢن التعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار وإلى القيام بأمور، منها: |
28. The functions of the regional divisions of the Department of Political Affairs and the Office of Operations of the Department of Peacekeeping Operations have a number of similarities: both carry out political tasks related to the maintenance of international peace and security, both direct field missions and, in this context, deal with Member States and prepare reports to the Security Council. | UN | ٢٨ - تتشابه المهام التي تضطلع بها الشعب اﻹقليمية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية ومكتب العمليات التابع ﻹدارة عمليات حفظ السلام في عدد من الجوانب: إذ يقوم كلاهما بتنفيذ المهام السياسية المتصلة بحفظ السلام واﻷمن الدوليين، كما يضطلع كلاهما بتوجيه البعثات الميدانية والتعامل، في هذا السياق، مع الدول اﻷعضاء، وإعداد التقارير المقدمة إلى مجلس اﻷمن. |
Within the United Nations system, in December 2003, the Division for the Advancement of Women, in collaboration with the Department of Political Affairs and the Office of the Special Adviser on Gender Issues, convened an expert group meeting on peace agreements as a means for promoting gender equality in preparation for the forty-eighth session of the Commission on the Status of Women. | UN | وفي نطاق منظومة الأمم المتحدة، عقدت شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، اجتماعا للخبراء، في كانون الأول/ديسمبر 2003، بشأن اتفاقات السلام كوسيلة لتعزيز المساواة بين الجنسين في سياق التحضير لعقد الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة. |