ويكيبيديا

    "of political change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغيير السياسي
        
    • للتغيير السياسي
        
    • من التغير السياسي
        
    A wave of political change is sweeping through much of the Middle East. UN موجة من التغيير السياسي تكتسح معظم أنحاء منطقة الشرق الأوسط.
    The Summit called on OAU and the Commonwealth in particular to decisively assist the process of political change in Nigeria. UN ودعا المؤتمر منظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث خاصة إلى تقديم المساعدة الحاسمة لعملية التغيير السياسي في نيجيريا.
    He also noted that, for its part, New Zealand would continue to respect the right of Tokelau to determine the direction and pace of political change. UN ولاحظ أيضا أن نيوزيلندا ستواصل من ناحيتها احترام حق توكيلاو في تحديد وجهة ووتيرة التغيير السياسي.
    Violence can never be an instrument of political change. UN ولا يمكن إطلاقا أن يكون العنف أداة للتغيير السياسي.
    (b) A parallel process of state formation and political institution-building in societies experimenting with non-violent instruments of political change; UN )ب( عمليتا تشكيل الدولة وبناء المؤسسات السياسية المتوازيتان في مجتمعات بصدد تجريب أدوات للتغيير السياسي لا تقوم على العنف؛
    This can lead to pressure for extreme forms of political change and a widespread perception that the law is irrelevant. UN وقد يؤدي ذلك الى ممارسة الضغط من أجل اتباع أشكال متطرفة من التغير السياسي والى انتشار الوعي بأن القانون لم يعد ملائما.
    Aung San Suu Kyi is a known advocate of political change exclusively by peaceful means. UN وآونغ سان سو كيي هي مدافعة معروفة عن التغيير السياسي بالطرق السلمية فقط.
    The Administrator recommends that UNDP should continue the fifth country programme, maintaining its sharp focus on human development through poverty alleviation at the local level and should at the same time actively encourage and facilitate the process of political change and its contribution to the achievement of the programme goals. UN ويوصي مدير البرنامج بضرورة أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي البرنامج القطري الخامس، مع المحافظة على تركيزه الحاد على التنمية البشرية عن طريق تخفيف حدة الفقر على الصعيد المحلي؛ وبأن يقوم، في الوقت ذاته، بالتشجيع والتيسير النشطين لعملية التغيير السياسي وإسهامها في تحقيق أهداف البرنامج.
    84. While it would be premature to assess the nature and extent of political change in Myanmar, various shifts are apparent. UN 84 - وفي حين أنه سيكون من السابق لأوانه تقييم طبيعة ومدى التغيير السياسي في ميانمار، إلا أن هناك تحولات مختلفة واضحة.
    10. The source further submits that Ms. Suu Kyi is a known advocate of political change exclusively by peaceful means. UN 10- ويؤكد المصدر كذلك أن السيدة سو كيي من الدعاة المعروفين إلى التغيير السياسي بالطرق السلمية حصراً.
    New Zealand would continue to encourage Tokelau in its efforts towards self-government and to respect the right of Tokelau to determine the direction and pace of political change. UN وسوف تواصل نيوزيلاندا تشجيع توكيلاو في الجهود التي تبذلها نحو الحكم الذاتي واحترام حق توكيلاو في تحديد اتجاه وسرعة التغيير السياسي.
    We live in a world where frontiers between nations ought to be seen as points of convergence, not of division; where cries for independence should be replaced by shows of interdependence; where, for many developing nations, the euphoria of political change has passed and what is needed is economic growth and the creation of jobs. UN إننا نعيش في عالم ينبغي أن ينظر فيه الى الحدود التي تفصل بين اﻷمم على أنها نقاط التقاء، لا نقاط فرقة، حيث ينبغي أن تستبدل صيحات الاستقلال بمظاهر الترابط والتكافل، وحيث انقضت بالنسبة لكثير من اﻷمم النامية، فرحة التغيير السياسي وأصبح ما تشتد الحاجة إليه هو النمو الاقتصادي وتوفر فرص العمل.
    UNDP provides local, provincial, national and transitional authorities with immediate, time-bound support to help them fulfill their mandate of delivering essential public services, establishing basic security, launching processes of political change and building a vision of peace and democratic reform. UN ويقدم البرنامج الإنمائي إلى سلطات المحافظات والسلطات الوطنية والانتقالية دعما مباشرا وموقوتا لمساعدتها على الوفاء بولايتها وهي توفير الخدمات العامة وإحلال الأمن الأساسي والمضي في عمليات التغيير السياسي وبناء رؤيا للسلام والإصلاح الديمقراطي.
    The impact of our participation and immersion in this sphere is translated into the sharing of information with fellow ARF participants and gaining invaluable experience on how to pursue more effectively the process of political change in the national context against the strategic backdrop of the region and beyond. UN ويُترجم أثر مشاركتنا واندماجنا في هذا المجال إلى تبادل للمعلومات مع رفاقنا المشاركين في المحفل واكتساب خبرة قيﱢمة حول كيفية المضي بفعالية في عملية التغيير السياسي في السياق الوطني إزاء الخلفية الاستراتيجية للمنطقة ولغيرها من المناطق.
    (36) In addition, the National Commission on Human Rights, which has been in the forefront of political change in the country, is also working to achieve this objective. UN ٦٣( ومن ناحية أخرى، تعمل أيضا اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، التي كانت طليعة التغيير السياسي في البلد من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Back then, Rome wasn't ruled by emperors, it was a republic, a largely democratic form of government, and Caesar's talk of political change was popular with ordinary people. Open Subtitles في تلك الأيام، لم يكن يحكم (روما) الأباطرة، لقد كانت جمهوريّة، صورة ديمقراطيّة مكبّرة من الحكومة. وحديث قيصر للتغيير السياسي كان رائجاً بين البسطاء.
    While the ideal of democracy remains a driving force of political change across the globe, a discrepancy persists between the high value attributed to the idea of democracy and the mistrust of democratic institutions, such as political parties and legislatures, which are often seen as elitist, gender-imbalanced, ineffective, unresponsive and lacking in inclusiveness and representation. UN ومع أنّ مُثُل الديمقراطية تبقى قوة دافعة للتغيير السياسي عبر العالم، فهناك تناقض دائم بين القيمة السامية المنسوبة إلى فكرة الديمقراطية وعدم الثقة بالمؤسسات الديمقراطية، ومنها الأحزاب السياسية والهيئات التشريعية، التي يُنظَر إليها غالباً باعتبارها نخبوية، وغير متوازنة جنسانياً، وغير فعالة وغير متجاوبة وتفتقر إلى الشمولية والتمثيل.
    Furthermore, as the Working Group previously noted in its Opinion No. 2/2002, Ms. Suu Kyi " is a known advocate of political change exclusively by peaceful means. (...) No controlling body, acting in good faith, would find or believe that she is a potential danger to the State " . UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الفريق العامل لاحظ من قبل في الرأي الذي أصدره رقم 2/2002، أن السيدة سو كي " من المناصرين المعروفين للتغيير السياسي بالوسائل السلمية وحدها (.).. وأنه لا يمكن لأي سلطة، إذا توفرت حسن النية، أن تظن أو تعتقد أنها تمثل خطراً على الدولة " .
    Financial policy makers and administrators in developing countries and economies in transition work in an environment of political change which brings its own uncertainties. UN فصانعي السياسات المالية والمسؤولين اﻹداريين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يعملون في بيئة من التغير السياسي تنشأ عنها حالات من البلبلة.
    Ms. TSONEVA (Bulgaria) said that the activities connected with the Decade of International Law contributed, at a time of political change, to the transition from confrontation to cooperation between States. UN ١٤ - السيدة تسونيفا )بلغاريا(: قالت إن اﻷنشطة المتصلة بعقد القانون الدولي أسهمت في إطار من التغير السياسي في الانتقال من المواجهة الى التعاون بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد