ويكيبيديا

    "of political forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوى السياسية
        
    • للقوى السياسية
        
    • القوى الأساسية
        
    The engagement of political forces should therefore be intensified. UN ولذلك يتعين تكثيف مشاركة القوى السياسية.
    The Directorate for the Coordination of political forces signatories to the Linas-Marcoussis and Accra II Agreements recalled that: UN وذكّرت قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني بما يلي:
    To be determined by the Directorate of political forces UN متروك لحرية تقدير قيادة تنسيق القوى السياسية
    Although some changes may take place in the balance of political forces, they will not be radical. UN ورغم أنه قد تحدث بعض التغيرات في توازن القوى السياسية فإن هذه التغيرات لن تكون جذرية.
    Its unique agglomeration of political forces renders the Cambodian context impervious to simple solutions. UN فالتشكيل الفريد للقوى السياسية يجعل السياق الكمبودي مستعصيا على الحلول السهلة.
    The overriding principle of the agreement is full respect for Security Council resolution 1244 (1999), meaning that the Special Representative retains legislative and executive authority while representatives of political forces in Kosovo will share provisional administrative management with UNMIK. UN والمبدأ المهيمن للاتفاق هو الاحترام الكامل لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1244، ومعنى ذلك أن الممثل الخاص يحتفظ بالسلطة التشريعية والتنفيذية في حين يشترك ممثلو القوى الأساسية في كوسوفو في مهام التنظيم الإداري مع بعثة الأمم المتحدة.
    We wish to commend the ongoing negotiations aimed at addressing the fears and concerns of a number of political forces in South Africa. UN ونود أن نشيد بالمفاوضات الجارية الهادفة إلى التصدي لمخاوف وشواغل عدد من القوى السياسية في جنوب افريقيا.
    It is a further reminder to ethnic Russians that they are aliens in Estonia, part of that one third of the country's population whose rights are determined by the prevailing balance of political forces in Parliament. UN وهو تذكير آخر ﻷفراد طائفة الروس اﻹثنية بأنهم أغراب في استونيا، وينتمون إلى ذلك الثلث من السكان الذي تحدد حقوقه الحالة السائدة لتوازن القوى السياسية في البرلمان.
    The large majority of political forces would appear to accept democratic succession through free and transparent consultation of peoples as being the only acceptable means for acceding to power. UN ويظهر أن الأغلبية الكبيرة من القوى السياسية قد قبلت بكون التعاقب الديمقراطي عن طريق التشاور الحر والشفاف مع الشعوب الوسيلة المقبولة الوحيدة للحصول على السلطة.
    The presence or absence of such discriminatory provisions in our domestic laws are due to a correlation of political forces involving several social players. UN ووجود أو غياب هذه الأحكام التمييزية من قوانيننا المتعلقة بالعلاقات المنزلية تعود إلى العلاقة بين القوى السياسية التي تشمل عدة جهات مجتمعية فاعلة.
    It is my understanding that the correlation of political forces that emerged from the recent elections may favour the implementation of measures of profound consequence for national reconciliation. UN وفي اعتقادي أن ترابط القوى السياسية الذي نشأ عن الانتخابات اﻷخيرة يمكن أن يساعد على تنفيذ تدابير عميقة اﻷثر بالنسبة إلى المصالحة الوطنية.
    Commitments of the Directorate of political forces Signatories to the Linas-Marcoussis and Accra II Agreements UN التزامات قيادة القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني
    The Directorate for the Coordination of political forces wishes to assure the Prime Minister that it stands ready to cooperate fully with the International Commission of Inquiry in carrying out its task. UN وتؤكد قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني لرئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية استعدادها للتعاون بصورة كاملة في إنجاز مهمة اللجنة الدولية للتحقيق.
    On behalf of the Directorate for the Coordination of political forces Signatories to the Linas-Marcoussis and Accra II Agreements UN وبالنيابة عن قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني
    2. It is the prerogative of the Directorate for the Coordination of political forces to inform the competent authorities about announcing the event. UN 2 - يتعين الآن على قيادة تنسيق القوى السياسية تقديم طلب إلى السلطات المختصة بغية إعلان المظاهرة
    Conflict had led to the militarization of indigenous peoples' land in the Philippines, and indigenous representatives from the Philippines were concerned that the Government's preoccupation with the unification of political forces and the citizenry would mean that the implementation of indigenous peoples' right to development would not be given the requisite importance. UN فقد أدت الصراعات إلى تحويل أراضي الشعوب الأصلية في الفلبين إلى مناطق عسكرية، ويخشى ممثلو الشعوب الأصلية في الفلبين من أن يؤدي انشغال الحكومة بتوحيد القوى السياسية وجمهور المواطنين إلى عدم إيلاء الأهمية الواجبة لإعمال حق الشعوب الأصلية في التنمية.
    The aim of this initiative of the members of Parliament was to involve the widest possible spectrum of political forces in the constitutional process, to give everyone wishing to return home an opportunity to do so and to let all our compatriots who had the bad fortune to be outside the country take part in the elections. UN وكان الهدف من هذه المبادرة التي اتخذ زمامها أعضاء البرلمان إشراك أوسع قطاع ممكن من القوى السياسية في العملية الدستورية، وإتاحة الفرصة أمام كل من يرغب في العودة الى دياره للقيام بذلك ولتمكين جميع مواطنينا الذين اضطرتهم ظروفهم السيئة الى أن يكونوا خارج البلاد من المشاركة في الانتخابات.
    :: Several injuries, including 29 serious cases currently receiving treatment in various Abidjan hospitals and who were visited by the Directorate for the Coordination of political forces Signatories to the Linas-Marcoussis and Accra II Agreements; UN :: العديد من الجرحى الذين يوجد 29 منهم في حالة خطيرة وتُجرى حاليا معالجتهم في مختلف مستشفيات أبيدجان وقامت بزيارتهم قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني؛
    In response to the conditions laid down by the Directorate of political forces Signatories to the Linas-Marcoussis and Accra II Agreements, the Prime Minister of the Government of National Reconciliation made the following commitments: UN استجابة للشروط المسبقة التي وضعتها قيادة القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني، تعهد رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية بما يلي:
    A similar alignment of political forces was reported from the new Senate after the balloting, a somewhat smaller percentage of seats won by the SLD being about the only difference. UN وأفيد عن وجود تنسيق مماثل للقوى السياسية في المجلس الشيوخ الجديد بعد الانتخابات، وإن كان الفرق الوحيد هو فوز تحالف اليسار الديمقراطي بعدد أقل من المقاعد.
    With the active participation of the High Representative for the elections, Antonio Monteiro, an agreement was also reached to ensure a balanced representation of political forces within the bureau of the Independent Electoral Commission, thereby ending a protracted political stalemate in the Commission, which had threatened to delay preparations for the elections. UN وبالمشاركة الفعالة للممثل السامي لشؤون الانتخابات، السيد أنطونيو مونيرو، تم التوصل إلى اتفاق لضمان التمثيل المتوازن للقوى السياسية ضمن مكتب اللجنة الانتخابية المستقلة، وبذلك وضع حد للمأزق السياسي الطويل الأمد في اللجنة، الذي هدد بتأخير التحضيرات للانتخابات.
    The overriding principle of the agreement, accepted by all signatories, is full respect for Security Council resolution 1244 (1999), meaning that the Special Representative retains legislative and executive authority while representatives of political forces in Kosovo will share provisional administrative management with UNMIK. UN والمبدأ المهيمن للاتفاق، والذي قبلت به جميع الأطراف الموقعة، هو الاحترام الكامل لقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، ومعنى ذلك أن الممثل الخاص يحتفظ بالسلطة التشريعية والتنفيذية في حين يشترك ممثلو القوى الأساسية في كوسوفو في مهام التنظيم الإداري مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد