Critics stated that the election was a serious blow to the rule of law and complained of political interference in the process. | UN | وذكر النُقاد أن العملية الانتخابية كانت بمثابة ضربة خطيرة لسيادة القانون، واشتكوا من التدخل السياسي في العملية. |
The system of having appointments made exclusively by the judges themselves almost completely eliminated any risk of political interference. | UN | ومن شأن جعل نظام التعيين هذا وقفا على القضاة أنفسهم أن يؤدي إلى القضاء شبه التام على أي خطر من مخاطر التدخل السياسي. |
Identification of cases of political interference in the civil service through monitoring of 15 central ministries and 30 municipal administrations to promote due process in human resource management | UN | الوقوف على حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية من خلال رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية لتعزيز سلامة الإجراءات في إدارة الموارد البشرية |
The process should be free of political interference or politically driven delivery objectives. | UN | وينبغي أن تكون هذه العملية خالية من أي تدخل سياسي أو أية أهداف تخدم الأغراض السياسية. |
This practice would appear to be against the spirit of the Convention, and risks creating the impression of political interference and leaving an unclear result that is unsatisfactory for all concerned. | UN | ويبدو أنَّ هذا الإجراء مخالف لروح الاتفاقية، وقد يعطي انطباعاً بالتدخل السياسي ويخلِّف نتيجة غامضة وغير مرضية لجميع الأطراف المعنية. |
Monitoring of human resources management of Provisional Institutions of Self-Government civil servants to identify cases of political interference | UN | رصد طريقة قيام الموظفين المدنيين في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بإدارة الموارد البشرية لتحديد حالات التدخل السياسي |
Unfortunately, these welcome efforts are offset by a number of instances of political interference by civil servants that are still being reported. | UN | ولسوء الحظ، فإن هذه الجهود المرحب بها يقابلها عدد من حالات التدخل السياسي من الموظفين المدنيين التي لا يزال يبلغ عنها. |
The United States noted that Rwanda had rebuilt its judicial system, but remained concerned over reports of political interference in the judiciary. | UN | ولاحظت الولايات المتحدة أن رواندا أعادت بناء نظامها القضائي، ولكن بقي يساورها القلق إزاء تقارير عن التدخل السياسي في القضاء. |
The Council's prerogative to certify the appointment of all judges is designed to curb those incidents of political interference. | UN | ويستهدف تخويل المجلس سلطة التصديق على تعيين جميع القضاة الحد من حوادث التدخل السياسي هذه. |
The court decision sought to reopen the original investigation on grounds of political interference and failure to investigate evidence possibly implicating senior officials. | UN | ورمى حكم المحكمة إلى إعادة فتح التحقيق الأصلي على أسس التدخل السياسي وعدم التحقيق في الأدلة التي قد تثبت تورط مسؤولين كبار. |
The Malian defence and security institutions are fractured, insufficiently equipped and lack training, all of which combines with a history of political interference. | UN | فمؤسسات الدفاع والأمن المالية مؤسساتٌ مفككة تعاني من عدم كفاية المعدات وضعف التدريب، ويقترن ذلك كله بسجل يدل على اعتياد تلك المؤسسات التدخل السياسي. |
As stated in its national report, the Police Complaints Authority was an independent body, operating free of political interference and headed by a former High Court judge. | UN | ومثلما ذكرت ترينيداد وتوباغو في تقريرها الوطني، فإن هيئة معالجة الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة هيئة مستقلة تعمل بمعزل على التدخل السياسي ويرأسها قاض سابق في المحكمة العليا. |
It also found that there are no guarantees that national magistrates can render justice in an impartial manner and without fear of political interference or physical violence. | UN | وتبين له أيضا أنه لا توجد ضمانات بأن القضاة الوطنيين يمكنهم إقامة العدل بطريقة محايدة ودون خوف من التدخل السياسي أو العنف البدني. |
386. Lawyers' Rights Watch expressed concern about reports of political interference and corruption in courts, and that advocates representing villagers in land rights cases had been targeted with threats, harassment and defamation charges. | UN | 386- وأعربت لجنة رصد حقوق المحامين عن قلقها بشأن التقارير التي ذكرت التدخل السياسي في عمل المحاكم وفسادها، وبشأن استهداف ممثلي القرويين في قضايا حقوق الأراضي بالتهديدات والمضايقات وتهم القذف. |
Civil servants were appointed and promoted according to civil service rules, so that they would be impartial in carrying out their duties, without fear of political interference. | UN | ويعيَّن الموظفون الحكوميون ويرقون وفقاً لقواعد الخدمة المدنية، بحيث يتحلون بالنزاهة لدى اضطلاعهم بواجباتهم، دون خوف من التدخل السياسي. |
The increase in concessions on existing assets and greenfield investment projects may suggest that investors are choosing projects with fewer risks of political interference. | UN | وقد توحي الزيادة في الامتيازات الممنوحة فيما يخصّ الأصول القائمة ومشاريع الاستثمار في مجالات جديدة بأن المستثمرين يختارون مشاريع تقلّ فيها احتمالات التدخل السياسي. |
Monitored human resources management of the Provisional Institutions of Self-Government civil servants and identified cases of political interference | UN | تم رصد الكيفية التي يقوم بها الموظفون المدنيون في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بإدارة الموارد البشرية وتحديد حالات التدخل السياسي |
:: Identification of cases of political interference in the civil service through monitoring of 15 central ministries and 30 municipal administrations to promote due process in human resource management | UN | :: تحديد حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية عن طريق رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية بهدف تعزيز مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في إدارة الموارد البشرية |
The judiciary and prosecution agencies should be totally independent of political interference. | UN | وينبغي ألا تتعرض السلطة القضائية وهيئات الادعاء ﻷي تدخل سياسي على اﻹطلاق. |
The Special Rapporteur stresses, however, that there is a risk of political interference where these approaches are applied unless the broadcast regulator operates free of political or commercial interference. | UN | إلا أن المقرر الخاص يشدد على احتمال التدخل السياسي عند تطبيق هذه النهوج ما لم تكن الجهة المسؤولة عن تنظيم البث تعمل دون تدخل سياسي أو تجاري. |
BINUB continued to receive several allegations of political interference in judicial decision-making processes of judges, including the threatening and transferring of judges dealing with sensitive cases. | UN | وما انفك مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي يتلقى عدة ادعاءات بالتدخل السياسي في عمل القضاة المتعلق باتخاذ القرارات القضائية، بوسائل تشمل تهديد القضاة الذين ينظرون في القضايا الحساسة ونقلهم. |
The Committee is also concerned about reports of political interference in the judiciary, which affects the consideration and outcomes of cases, particularly those concerning land disputes involving women. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء التقارير الخاصة بالتدخل السياسي في السلطة القضائية، مما يؤثر على النظر في الدعاوى وأيضا على نتائجها، ولا سيما ما يتعلق منها بحالات النزاع على الأراضي التي تكون المرأة طرفا فيها. |