ويكيبيديا

    "of political persecution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاضطهاد السياسي
        
    • اضطهاد سياسي
        
    • التعرض للاضطهاد السياسي
        
    These victims of political persecution sought residence and citizenship in other countries. UN والتمس ضحايا هذا الاضطهاد السياسي اﻹقامة في بلدان أخرى وجنسيتها.
    Death threats are used to intimidate people and as a measure of political persecution. UN فالتهديدات بالقتل تستخدم لتخويف الناس كوسيلة من وسائل الاضطهاد السياسي.
    These victims of political persecution sought residence and citizenship in other countries. UN والتمس ضحايا هذا الاضطهاد السياسي اﻹقامة في بلدان أخرى وجنسيتها.
    The arrest of former Prime Minister Yvon Neptune on 27 June has been pointed to by many members of Fanmi Lavalas as evidence of political persecution against them. UN وأشار كثير من أعضاء حزب فانمي لافالاس إلى اعتقال رئيس الوزراء السابق إيفون نبتون في 27 حزيران/يونيه كدليل على ما يتعرضون له من اضطهاد سياسي.
    According to the authors, faced with the authorities' failure to investigate and bring to justice those responsible, more than half of the party's members left the SPT, in fear of political persecution. UN ووفقاً لأصحاب البلاغ، استقال أكثر من نصف أعضاء الحزب بسبب عدم سعي السلطات إلى كشف المسؤولين عن الاغتيال وتقديمهم إلى المحاكمة، وذلك خوفاً من التعرض للاضطهاد السياسي.
    These victims of political persecution sought residence and citizenship in other countries. UN والتمس ضحايا هذا الاضطهاد السياسي اﻹقامة في بلدان أخرى والحصول على جنسيتها.
    These victims of political persecution sought residence and citizenship in other countries. UN والتمس ضحايا هذا الاضطهاد السياسي اﻹقامة في بلدان أخرى والحصول على جنسيتها.
    Thus, she would neither be at risk of political persecution nor of being subjected to torture or other inhumane and degrading treatment if she were returned to Ethiopia. UN وعليه، ليست صاحبة الشكوى معرضة لخطر الاضطهاد السياسي أو التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في حال إعادتها إلى إثيوبيا.
    Thus, she would neither be at risk of political persecution nor of being subjected to torture or other inhumane and degrading treatment if she were returned to Ethiopia. UN وعليه، ليست صاحبة الشكوى معرضة لخطر الاضطهاد السياسي أو التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في حال إعادتها إلى إثيوبيا.
    At the previous session of the Assembly, a question was raised regarding what we are to do when people start fleeing their countries, not because of political persecution but because of environmental catastrophe. UN ولقد أثير في دورة سابقة للجمعية العامة سؤال عما سنفعله حين يبدأ الناس بالفرار من بلدانهم، ليس بسبب الاضطهاد السياسي ولكن بسبب كارثة بيئية.
    The unlimited commitment to the protection of victims of political persecution is a particular concern of Germany, not merely in the light of German history. UN 22- إن الالتزام غير المحدود بحماية ضحايا الاضطهاد السياسي شغل شاغل بالنسبة لألمانيا، وليس فقط في ضوء تاريخها.
    He endorsed most of the questions put by the other members of the Committee, and particularly those concerning arrests, detention and disappeared persons as well as various forms of political persecution. UN وتبنى السيد آندو معظم اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة اﻵخرون ولا سيما فيما يتعلق بحالات الاحتجاز والاعتقال واﻷشخاص المختفين ومختلف أشكال الاضطهاد السياسي.
    In July 2003, Human Rights Watch awarded Dr. Son the Hellman/Hammett grant in recognition of his courage to write in the face of political persecution. UN وفي تموز/يوليه 2003، قدمت هيئة رصد حقوق الإنسان إلى الدكتور سون منحة Hellman/Hammett grant اعترافاً بشجاعته في الكتابة في مواجهة الاضطهاد السياسي.
    According to what he said, the Minister had informed the author, in a letter dated 27 March 1998, that the application for asylum did not contain evidence of political persecution and that the final decision lay with the Supreme Court. UN وحسب قوله، فإنه أبلغ صاحبة البلاغ، في رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، بأن طلب اللجوء لم يشمل ما يدل على الاضطهاد السياسي وأن القرار اﻷخير يعود الى المحكمة العليا.
    5.5 Mr. Somers contends that as victims of political persecution under the former regime, he and his mother face particular disadvantages under current Hungarian law and practice relating to the privatization of (State) property. UN ٥-٥ ويدعي السيد سومرز أنه يتعرض هو ووالدته، بوصفهما من ضحايا الاضطهاد السياسي في ظل النظام السابق، ﻷضرار معينة في ظل القوانين والممارسات السارية حاليا في هنغاريا بشأن خصخصة ممتلكات )الدولة(.
    3. Other hunger refugees, rejected by neighbouring countries, run the risk of political persecution on account of their flight after they have been forcibly returned to their countries of origin. UN 3- يتعرض لاجئون آخرون ممن يبعدون من البلدان المجاورة التي يقصدونها هروباً من الجوع، عند عودتهم القسرية إلى بلدهم الأصلي، إلى اضطهاد سياسي بسبب هروبهم.
    4.1 The State party contends that the author is not at all a victim of political persecution and has not been prevented from expressing his opinions, but that he is merely a person rebellious to any type of authority. UN ٤-١ دفعت الدولة الطرف بأن مقدم البلاغ ليس ضحية اضطهاد سياسي إطلاقا وأنه لم يمنع من التعبير عن آرائه وما هو إلا شخص متمرد رافض ﻷي نوع من أنواع السلطة.
    4.1 The State party contends that the author is not at all a victim of political persecution and has not been prevented from expressing his opinions, but that he is merely a person rebellious to any type of authority. UN ٤-١ دفعت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ ليس اطلاقا ضحية اضطهاد سياسي وأنه لم يمنع من التعبير عن آرائه ولكنه فقط شخص متمرد رافض ﻷي نوع من أنواع السلطة.
    5.2 The complainant emphasizes that the change of government after the 2001 election and its relevance to the assessment of the risk of political persecution do not apply to his situation. UN 5-2 ويؤكد صاحب الشكوى أن تغير الحكومة بعد انتخابات عام 2001 وصِلَتَه بتقييم خطر التعرض للاضطهاد السياسي لا ينطبق على حالته.
    5.2 The complainant emphasizes that the change of government after the 2001 election and its relevance to the assessment of the risk of political persecution do not apply to his situation. UN 5-2 ويؤكد صاحب الشكوى أن تغير الحكومة بعد انتخابات عام 2001 وصِلَتَه بتقييم خطر التعرض للاضطهاد السياسي لا ينطبق على حالته.
    :: Section 234a StGB (causing danger of political persecution through use of force, threats or deception), UN الفرع 234(أ) من القانون الجنائي (التسبب في خطر التعرض للاضطهاد السياسي من خلال استخدام القوة، أو التهديدات أو التضليل)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد