ويكيبيديا

    "of political tolerance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التسامح السياسي
        
    • للتسامح السياسي
        
    In that regard, although there has been an improvement in the overall political situation, formidable difficulties remain in fostering a culture of political tolerance. UN وفي ذلك الصدد، ورغم التحسن في الحالة السياسية عموما، لا تزال صعوبات جمة تعترض ترسيخ ثقافة التسامح السياسي.
    166. IPU commemorated the International Day of Democracy in 2009 with activities centred on the theme of political tolerance. UN 166 - واحتفل الاتحاد باليوم الدولي للديمقراطية في عام 2009، بتنظيم أنشطة ركزت على موضوع التسامح السياسي.
    A continued United Nations public information capacity would also be essential for the promotion of political tolerance and national reconciliation. UN ومن الجوهري أيضا توفر قدرة إعلامية مستمرة لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز التسامح السياسي والمصالحة الوطنية.
    Similarly, the culture of political tolerance is an inalienable component of democratic practices and procedures. UN وبالمثـــل، تعتبر ثقافة التسامح السياسي عاملا لا يمكن الاستغناء عنه في الممارسات واﻹجراءات الديمقراطية.
    It held and sponsored seminars and conferences in support of political tolerance and a non-racial multi-party democracy in South Africa. UN ولقد أقامت ورعت حلقات دراسية ومؤتمرات دعما للتسامح السياسي ولديمقراطية غير عنصرية ومتعددة اﻷحزاب في جنوب افريقيا.
    The Fund supported political parties and organizations of religious and traditional leaders, academia, women, youth and the media to foster an atmosphere of political tolerance and non-violence. UN ودعم الصندوق أحزاباً سياسية، ومنظمات الزعماء الدينيين والتقليديين، والأوساط الأكاديمية، والنساء، والشباب، ووسائط الإعلام، بهدف تهيئة مناخ من التسامح السياسي ونبذ العنف.
    In furtherance of the message of political tolerance and non-violence, the leader of PMDC has held joint meetings with APC and SLPP in the Southern Province. UN وتعزيزا لرسالة التسامح السياسي ونبذ العنف، عقد زعيم الحركة الشعبية للتغيير الديمقراطي اجتماعات مشتركة مع حزب المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون في المقاطعة الجنوبية.
    Concerned by that reality and in an effort to further explore and measure public attitudes towards democracy, the IPU commissioned a global survey this year on the critical theme of political tolerance. UN والاتحاد البرلماني الدولي، إذ يشعر بالقلق حيال هذه الحقيقة، وسعيا منه للمزيد من استكشاف وقياس مواقف العامّة إزاء الديمقراطية، أجرى هذه السنة دراسة استقصائية شاملة عن موضوع التسامح السياسي الحسّاس.
    We believe some of the most important of these problems to be the continuing phenomenon of violence, the need to generate and establish an environment of political tolerance and the need to find effective and durable solutions to the socio-economic inequities in South Africa that continue to plague the country as the remaining legacies of apartheid structures. UN ونعتقد أن بعض أهم هذه المشاكل هو استمرار ظاهرة العنف، والحاجة الى توليد وإقامة بيئة من التسامح السياسي وضرورة إيجاد حلول فعالة ودائمة للمظالم الاجتماعية والاقتصادية في جنوب افريقيا التي لا تزال تحيق بالبلد كميراث متخلف عن هياكل الفصل العنصري.
    This situation has been compounded by a lack of political tolerance and by an unwillingness to engage in mutual accommodation; nor has there been any evidence of a genuine effort to build political support by improving the basic living conditions of the population. UN وزاد هذه الحالة استفحالا عدم وجود التسامح السياسي وعدم الرغبة في الشروع في تسوية ثنائية؛ ولم يكن هناك أي دليل يثبت بذل جهد حقيقي من أجل بناء الدعم السياسي من خلال تحسين الظروف المعيشية اﻷساسية للسكان.
    (a) The promotion of political tolerance and national reconciliation; UN )أ( تعزيز التسامح السياسي والمصالحة الوطنية؛
    The task group should work out appropriate schedules of joint appearances at political rallies by the leadership of the two parties (ANC and IFP) to demonstrate the value of political tolerance. UN وسيقوم فريق العمل هذا بإعداد جداول زمنية للمواعيد المناسبة لاشتراك قيادة الحزبين )المؤتمر الوطني الافريقي وحزب انكاثا للحرية( في الظهور في المهرجانات السياسية للتدليل على قيمة التسامح السياسي.
    14. During the reporting period, an outreach programme to spread the messages of political tolerance and national cohesion contained in the joint communiqué through films and drama sketches was prepared. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُعدّ برنامج توعية لنشر رسائل التسامح السياسي والتلاحم الوطني التي تضمنها البيان المشترك من خلال أفلام وعروض درامية.
    (a) Increased ability of the government and political parties to maintain stability in the country and to prevent conflict through dialogue and promotion of a culture of political tolerance UN (أ) زيادة قدرة الحكومة والأحزاب السياسية على المحافظة على الاستقرار في البلد ومنع الصراع، من خلال الحوار وتعزيز تقاليد التسامح السياسي
    3. Calls upon the Government of Sierra Leone, all political parties, as well as all other stakeholders, in particular civil society in Sierra Leone, to contribute to an atmosphere of political tolerance and peaceful coexistence and to demonstrate their full commitment to the democratic process, so as to ensure that the 2012 elections are peaceful, transparent, free and fair; UN 3 - يهيب بحكومة سيراليون وجميع الأحزاب السياسية وسائر الجهات المعنية، وبخاصة المجتمع المدني في سيراليون، أن تسهم في تهيئة مناخ من التسامح السياسي والتعايش السلمي وأن تبرهن على التزامها التام بالعملية الديمقراطية، بغرض ضمان أن تجرى الانتخابات في عام 2012 بطريقة سلمية شفافة حرة نزيهة؛
    3. Calls on the Government of Sierra Leone, all political parties, as well as all other stakeholders, in particular the civil society in Sierra Leone to contribute to an atmosphere of political tolerance and peaceful coexistence and to demonstrate their full commitment to the democratic process, so as to ensure that the 2012 elections are peaceful, transparent, free and fair; UN 3 - يهيب بحكومة سيراليون وجميع الأحزاب السياسية، وسائر الجهات المعنية، وبخاصة المجتمع المدني في سيراليون، أن تسهم في تهيئة مناخ من التسامح السياسي والتعايش السلمي، وأن تبرهن على التزامها التام بالعملية الديمقراطية، بغرض ضمان أن تكون انتخابات عام 2012 سلمية وشفافة وحرة ونزيهة؛
    3. Calls on the Government of Sierra Leone, all political parties, as well as all other stakeholders, in particular the civil society in Sierra Leone to contribute to an atmosphere of political tolerance and peaceful coexistence and to demonstrate their full commitment to the democratic process, so as to ensure that the 2012 elections are peaceful, transparent, free and fair; UN 3 - يهيب بحكومة سيراليون وجميع الأحزاب السياسية، وسائر الجهات المعنية، وبخاصة المجتمع المدني في سيراليون، أن تسهم في تهيئة مناخ من التسامح السياسي والتعايش السلمي، وأن تبرهن على التزامها التام بالعملية الديمقراطية، بغرض ضمان أن تكون انتخابات عام 2012 سلمية وشفافة وحرة ونزيهة؛
    In his discussions with the two leaders the Secretary-General stressed the importance accorded to the multi-party negotiations and to the formation of the TEC by the international community. He emphasized the need for participation in the negotiations and in the TEC, respectively, and for all parties to work together constructively to decrease the levels of violence and to create and sustain an atmosphere of political tolerance. UN وأكد اﻷمين العام في مناقشاته مع الزعيمين على اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي للمفاوضات المتعددة اﻷطراف ولتشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي وأكد على ضرورة الاشتراك في المفاوضات وفي المجلس التنفيذي الانتقالي وعلى أهمية أن تعمل جميع اﻷطراف معا بصورة بناءة لتقليل مستويات العنف ولتهيئة جو من التسامح السياسي واﻹبقاء عليه.
    The overall finding was that, while there is overwhelming support for political tolerance in all regions of the world, in actual practice, there is a widespread perception of a serious lack of political tolerance. UN وأفادت المعطيات الإجمالية أنه مع وجود دعم ساحق للتسامح السياسي في جميع مناطق العالم، فإن هناك منظوراً واسع الانتشار من فقدان خطير للتسامح السياسي في التطبيق الفعلي.
    16. In order to boost efforts aimed at instilling the shared values of political tolerance and non-violence, further support from the non-State actors project was provided to the All Political Parties Youth Association and the All Political Parties Women's Association. UN 16 - ومن أجل تعزيز الجهود الرامية إلى ترسيخ القيم المشتركة للتسامح السياسي ونبذ العنف، قُدم المزيد من الدعم من مشروع الجهات الفاعلة من غير الدولة إلى الجمعية الشبابية لجميع الأحزاب السياسية، والجمعية النسائية لجميع الأحزاب السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد