The representatives explained the value of pooling resources into a trust fund, which included reduced transaction costs and management requirements, and assurance that funding is aligned with national priorities. | UN | وبيّن ممثلو الحكومة قيمة تجميع الموارد في صندوق ائتمان، وهي تشمل تخفيض تكاليف المعاملات ومتطلبات الإدارة وضمان تماشي التمويل مع الأولويات الوطنية. |
Concurrently, MONUSCO continues to study the possibility of shifting mandated responsibilities related to electoral technical assistance towards the country team, as well as possibilities of pooling resources to perform mandated tasks. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة دراسة إمكانية تحويل المسؤوليات المقررة المتعلقة بالمساعدة التقنية الانتخابية إلى الفريق القطري، وكذلك إمكانيات تجميع الموارد اللازمة لأداء المهام المقررة. |
The group also discussed the possibility of pooling resources and buying imagery with a multi-agency licence, since normally licences limited the number of organizations that can use the imagery. | UN | كما ناقش الفريق إمكانية تجميع الموارد وشراء الصور من خلال تراخيص تشمل وكالات متعدِّدة، ذلك أنَّ التراخيص عادةً ما تَحُدُّ من عدد المنظمات التي يمكنها استخدام الصور. |
Also, with an eye to harmonizing educational policies, the strategy of pooling resources and knowledge could speed up the achievement of Education for All goals and the Millennium Development Goals. | UN | وسعيا لمواءمة السياسات التعليمية، يمكن أن يكون تجميع الموارد وتبادل المعارف من استراتيجيات التعجيل بتحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية. |
While most donors support this modality of pooling resources because of the lower fund administration costs, some do not find them sufficiently attractive due to the lack of possibility for strong earmarking or receiving individual reports on the utilization of the donated resources. | UN | وعلى الرغم من أن معظم المانحين يدعمون هذه الطريقة الخاصة بتجميع الموارد بسبب ما تنطوي عليه من خفض تكاليف إدارة الصناديق، فإن بعضهم لا يجدها مغرية بما يكفي لكونها لا تتيح إمكانية التخصيص الصارم أو تلقي التقارير الفردية بشأن استخدام الموارد الممنوحة. |
Finally, it should put a greater emphasis on regional integration schemes with the aim of pooling resources to adequately provide regional public goods. | UN | وأخيراً، ينبغي زيادة التركيز على خطط التكامل الإقليمي بهدف تجميع الموارد اللازمة لتوفير المنافع العامة الإقليمية بشكل مناسب. |
Zimbabwe recognizes the benefits of pooling resources with regional and international airlines. | UN | 29- وتعترف زمبابوي بمزايا الاشتراك مع الخطوط الجوية الإقليمية والدولية في تجميع الموارد. |
Finally, it should put a greater emphasis on regional integration schemes with the aim of pooling resources to adequately provide regional public goods. | UN | وأخيراً، ينبغي زيادة التركيز على خطط التكامل الإقليمي بهدف تجميع الموارد اللازمة لتوفير المنافع العامة الإقليمية بشكل مناسب. |
In that way the Executive Committee identifies and employs ways of pooling resources and services in order to facilitate joint strategic planning and decision-making, maximize programme impact and minimize administrative costs. | UN | وتحدد اللجنة التنفيذية بهذه الطريقة، وتطبق، طرق تجميع الموارد والخدمات من أجل تيسير التخطيط الاستراتيجي المشترك وصنع القرارات وتعظيم التأثير البرنامجي وتدنية التكاليف الإدارية. |
The heads of United Nations entities consult with one another on work programmes as well as other substantive and administrative matters of collective concern, to identify and exploit ways of pooling resources and services so as to maximize programme impact and minimize administrative costs and more generally to facilitate joint strategic planning and decision-making. | UN | ويتم التشاور فيما بين رؤساء كيانات اﻷمم المتحدة بشأن برامج العمل وغيرها من المسائل الموضوعية واﻹدارية التي تهم الجميع، وتحديد واستغلال سبل تجميع الموارد والخدمات لتحقيق أعظم أثر للبرامج بأقل التكاليف اﻹدارية، وللقيام عموما بتيسير التخطيط الاستراتيجي واتخاذ القرارات بصورة مشتركة. |
Through its thematic clusters, ECESA identifies and exploits ways of pooling resources and services in order to facilitate joint strategic planning and decision-making, maximize programme impact and minimize administrative costs. | UN | وتحدد اللجنة، من خلال مجموعاتها المواضيعية، سبل تجميع الموارد والخدمات واستغلالها بغرض تيسير التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار على نحو مشترك، وزيادة تأثير البرامج إلى الحد الأقصى بخفض التكاليف الإدارية إلى الحد الأدنى. |
Finally, the need to enhance the public image of the United Nations and to correct distorted perceptions of the work of the system was emphasized, as was the importance of pooling resources and capacities to publicize achievements and to project a unified image of the system. | UN | ٢٢ - وأخيرا، تم التشديد على الحاجة الى تحسين صورة اﻷمم المتحدة لدى الجمهور والى تصحيح التصورات المشوهة لعمل المنظومة، وكذلك على أهمية تجميع الموارد والقدرات في الدعاية لﻹنجازات التي تم تحقيقها وﻹعطاء صورة موحدة للمنظومة. |
Recognizing the importance of pooling resources, some States are in the process of establishing regionally harmonized drug control legislation and institutions, including regional training centres for drug control law enforcement personnel. | UN | وتسليما بأهمية تجميع الموارد في وعاء واحد ، يعمل بعض الدول حاليا على تنسيق التشريعات على الصعيد الاقليمي واقامة المؤسسات الاقليمية لمكافحة المخدرات ، بما في ذلك انشاء مراكز اقليمية لتدريب موظفي انفاذ قوانين مكافحة المخدرات . |
The heads of United Nations entities consult with one another on work programmes as well as other substantive and administrative matters of collective concern, to identify and exploit ways of pooling resources and services so as to maximize programme impact and minimize administrative costs and more generally to facilitate joint strategic planning and decision-making. | UN | ويتم التشاور فيما بين رؤساء كيانات الأمم المتحدة بشأن برامج العمل وغيرها من المسائل الموضوعية والإدارية التي تهم الجميع وتحديد واستغلال سبل تجميع الموارد والخدمات لتحقيق أعظم أثر للبرامج بأقل التكاليف الإدارية، وللقيام عموماً بتيسير التخطيط الاستراتيجي واتخاذ القرارات بصورة مشتركة(). |
Already there is substantial evidence of progress: countries are recognizing the value of pooling resources, experiences and commitments by forging regional initiatives to combat the epidemic (Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)/United Nations Children's Fund/United States Agency for International Development, 2002). | UN | وهناك بالفعل دليل مادي على إحراز تقدم، ذلك أن البلدان أصبحت تعترف بقيمة تجميع الموارد والخبرات والالتزامات عن طريق تعزيز المبادرات الإقليمية الرامية إلى مكافحة الوباء (برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز)، اليونيسيف/وكالة التنمية الدولية للولايات المتحدة الأمريكية، 2002). |
While most donors support this modality of pooling resources because of the lower fund administration costs, some do not find them sufficiently attractive due to the lack of possibility for strong earmarking or receiving individual reports on the utilization of the donated resources. | UN | وعلى الرغم من أن معظم المانحين يدعمون هذه الطريقة الخاصة بتجميع الموارد بسبب ما تنطوي عليه من خفض تكاليف إدارة الصناديق، فإن بعضهم لا يجدها مغرية بما يكفي لكونها لا تتيح إمكانية التخصيص الصارم أو تلقي التقارير الفردية بشأن استخدام الموارد الممنوحة. |