ويكيبيديا

    "of poor countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الفقيرة
        
    • للبلدان الفقيرة
        
    • الدول الفقيرة
        
    • بلدانا فقيرة
        
    • بالبلدان الفقيرة
        
    With that, Viet Nam managed to elevate itself from the group of poor countries into the group of lower-middle income countries. UN وبذلك استطاعت فييت نام أن ترتقي بنفسها من فئة البلدان الفقيرة إلى الشريحة الأدنى من فئة البلدان المتوسطة الدخل.
    Relieving the debt burden of poor countries, where 60 per cent of government spending went to service the debt, was a moral obligation. UN ولا بد من وجهة نظر أخلاقية تخفيف ديون البلدان الفقيرة التي تكرّس لخدمة هذه الديون ٦٠ في المائة من نفقاتها العامة.
    The development and prosperity of poor countries to a large extent depend on their ability to integrate into the global economy. UN وتطوّر البلدان الفقيرة وازدهارها يعتمدان إلى حدّ كبير على قدرتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The humanitarian and social requirements of poor countries clearly cannot be ignored. UN فمن الواضح أنه لا يمكن تجاهل المتطلبات الإنسانية والاجتماعية للبلدان الفقيرة.
    Aid flows were currently subject to the economic well-being of donors rather than the needs of poor countries. UN وقد أصبحت تدفقات المعونة الآن رهناً بالرفاه الاقتصادي للجهات المانحة وليس لاحتياجات البلدان الفقيرة.
    Flexibility could also be applied in the form of exemptions or exceptions for acute public health, environmental and social needs of poor countries. UN كما يمكن تطبيق المرونة في شكل إعفاءات أو استثناءات لتلبية الاحتياجات الملحة المتعلقة بالصحة العامة والبيئة والجوانب الاجتماعية في البلدان الفقيرة.
    However, waste management systems are costly, and often beyond the reach of poor countries and poor communities. UN غير أن أنظمة إدارة النفايات مكلفة، وغالباً ما تكون بعيدةً عن متناول البلدان الفقيرة والمجتمعات الفقيرة.
    A solution must be found to ease the debt burden of poor countries through sustainable management and temporary debt moratoriums. UN ولا بد من إيجاد حل لتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة عن طريق الإدارة المستدامة والتأجيل المؤقت للديون.
    Then, means must be found of internationally penalizing developed countries which systematically exploit the human and material resources of poor countries. UN ويجب بعد ذلك إيجاد طريقة لمعاقبة البلدان المتقدمة التي تستغل بشكل منتظم الثروات الإنسانية والمادية في البلدان الفقيرة.
    As a result, the debt problems of poor countries have become deeper in the aftermath of the global financial crisis. UN ونتيجة لذلك، اشتدت مشاكل ديون البلدان الفقيرة في أعقاب الأزمة المالية العالمية.
    It is up to them to change radically their patterns instead of spreading them, as they so irresponsibly do, to the privileged minorities of poor countries. UN واﻷمر يعود إليهم في تغيير أنماطهم بشكل جذري بدلا من إشاعتها، كما يفعلون على نحو غير مسؤول، بين اﻷقليات الموسرة في البلدان الفقيرة.
    Debt problems of poor countries have become deeper in the aftermath of the global financial crisis. UN وقد اشتدت حدة مشاكل ديون البلدان الفقيرة في أعقاب الأزمة المالية العالمية.
    Debt problems of poor countries have become deeper in the aftermath of the global financial crisis. UN وقد اشتدت حدة مشاكل ديون البلدان الفقيرة في أعقاب الأزمة المالية العالمية.
    It should be aimed at improving social well-being and enhancing the potential of poor countries to achieve sustainable development. UN وينبغي أن تستهدف هذه الاستراتيجية تحسين الرفاه الاجتماعي وتعزيز إمكانيات البلدان الفقيرة لتحقيق التنمية المستدامة.
    All economies, irrespective of size, but particularly those of poor countries, are seriously affected. UN فقد أثرت بشدة في جميع الاقتصادات، بغض النظر عن حجمها، ولا سيما اقتصادات البلدان الفقيرة.
    Meanwhile, the populations of poor countries continue to increase and to grow younger. UN وفي غضون ذلك، لا يزال تعداد السكان في البلدان الفقيرة في تزايد والأعمار في تناقص.
    The picture is one of a vicious circle within which the leaders and peoples of poor countries are caught. UN وتمثل تلك الصورة حلقة مفرغة يجد سكان وحكام البلدان الفقيرة أنفسهم عالقين فيها.
    When I was a young boy much mention was made of the foreign debt of poor countries. UN فعندما كنت فتى يافعاً، كان هناك كلام كثير عن الدين الخارجي للبلدان الفقيرة.
    The Union was already by far the world's largest donor of aid, and it is the major trade partner of poor countries. UN ويشكل الاتحاد بالفعل أكبر مانح للمعونة في العالم، وهو الشريك التجاري الرئيسي للبلدان الفقيرة.
    Cuba reiterates its proposal to create a fund, administered by the United Nations, into which at least half of current military expenditure would be paid in order to meet the economic and social development requirements of poor countries. UN وتقترح كوبا مجددا إنشاء صندوق تديره الأمم المتحدة، على أن يودع فيه ما لا يقل عن نصف النفقات العسكرية الحالية، من أجل استيفاء متطلبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الفقيرة.
    But the people of poor countries continue to face persistent barriers to their products from the developing world. UN غير أن شعوب الدول الفقيرة ما زالت تواجه الحواجز على منتجاتها الآتية من العالم النامي.
    Since a large number of poor countries were not integrating successfully into the international trading system because of the absence of adequate infrastructure, institutions and social programmes, the efforts of these countries to expand trade should be integrated into a comprehensive framework for development. UN وحيث أن هناك بلدانا فقيرة عديدة لا تستطيع الاندماج بنجاح في النظام التجاري الدولي، لعدم وجود هياكل أساسية أو مؤسسات أو برامج اجتماعية، فمن الواجب أن تدمج جهود هذه البلدان الرامية إلى توسيع نطاق التجارة في إطار شامل للتنمية.
    Creditors should take the debt situation of poor countries into account and adapt the mix of loans and grants provided accordingly. UN وينبغي للمقرضين أن يراعوا حالة الدَين الخاصة بالبلدان الفقيرة وأن يطوِّعوا مختلف القروض والمنح المقدمة وفقاً لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد