ويكيبيديا

    "of poorer" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأفقر
        
    • الأكثر فقراً
        
    • اﻷكثر فقرا
        
    Explore ways to enhance negotiation and decision-making capacities of poorer countries in the General Assembly and the Council UN استكشاف سبل لتعزيز قدرات البلدان الأفقر في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجالي التفاوض واتخاذ القرار
    They also increase the social exclusion of poorer segments of the population and reinforce inequalities between communities. UN وهما يعملان على زيادة الإقصاء الاجتماعي للشرائح الأفقر من السكان، ويعزّزان أوجه اللامساواة بين المجتمعات المحلية.
    A dynamic m-transactions market could have a major impact on the cost and flow of international remittances, which contribute significantly to the income of poorer families in many countries. UN فوجود سوق نشطة للمعاملات بالمحمول من شأنه أن يؤثر بشكل كبير على تكلفة وتدفق الحوالات المالية التي تسهم بصورة كبيرة في دخل الأسر الأفقر في العديد من البلدان.
    Rising protectionism and increasing imbalances in world economic development continued to pose a formidable challenge to the development of poorer countries. UN ويظل ارتفاع الحمائية وزيادة الخلل في التنمية الاقتصادية العالمية يشكل تحدياً قوياً أمام تنمية البلدان الأكثر فقراً.
    The World Bank/IMF initiative on heavily indebted poor countries (HIPCs) introduced valuable new concepts into the international discussion of the debt problems of poorer countries. UN وقد أدخلت المبادرة المشتركة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مفاهيم قيِّمة جديدة في المناقشة الدولية المتعلقة بمشاكل ديون البلدان الأكثر فقراً.
    Already the G-8 nations have agreed to forgo past debts of poorer nations. UN وقد اتفقت مجموعة الدول الثماني فعلا على إعفاء الديون السابقة المستحقة على الدول اﻷكثر فقرا.
    Use of the industry to produce farmed fish for wealthy consumers may come at the expense of poorer populations who could benefit from improved availability of and accessibility to wild fish. UN وقد يأتي استخدام الصناعة لإنتاج أسماك مستزرعة من أجل المستهلكين الأثرياء على حساب السكان الأفقر الذين يمكن أن يستفيدوا من تحسن توافر الأسماك البرية وسهولة الحصول عليها.
    Nevertheless, the needs and requirements of middle-income countries (MICs) are different from those of poorer countries, and consequently the objectives and strategies of international cooperation with MICs must be different as well. UN بيد أن احتياجات ومتطلبات البلدان المتوسطة الدخل تختلف عن احتياجات ومتطلبات البلدان الأفقر. ولذا، يجب أن تكون أهداف واستراتيجيات التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل مختلفة أيضا.
    The national efforts of poorer countries must be supported by official development assistance from developed countries and access to their markets, together with a financial architecture that was more favourable to development. UN وينبغي دعم الجهود الوطنية للبلدان الأفقر بواسطة المساعدة الرسمية للتنمية من البلدان المتقدمة، والسماح بالدخول إلى أسواقها، إلى جانب هيكل مالي موات للتنمية بصورة أكبر.
    It makes no sense to spend on enhanced debt relief, if at the same time, the ability of poorer countries to achieve debt sustainability is impeded by a lack of access for their exports. UN فلا معنى للإنفاق على دعم تخفيف الديون إذا حدث في الوقت نفسه أن أعيقت إمكانية البلدان الأفقر بشأن تحقيق القدرة على تحمل الديون وذلك بفعل الافتقار إلى إمكانية وصول صادراتها إلى الأسواق.
    The Bretton Woods institutions should facilitate LDCs' access to the HIPC Initiative and invite creditors to write off the debt of poorer countries. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تيسر وصول أقل البلدان نمواً إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وأن تدعو الدائنين إلى إلغاء الديون المستحقة على البلدان الأفقر.
    The heartbreaking realities of the present are morally unacceptable in a world with humankind at its centre; they underline the flawed nature of the zero-sum policies practised in the past, when the great Powers dedicated themselves to amassing wealth by exploiting the riches of poorer, weaker nations. UN تلك الحقائق تبرز الطبيعة المعيبة للسياسات المستندة إلى اعتبار مكسب لطرف خسارة لطرف آخر التي كانت متبعة في الماضي حينما كرست الدول العظمى نفسها لتكديس الثروات باستغلال ثروات الأمم الأفقر والأضعف.
    They needed to take the lead in making the transition, while actively providing developing countries with technological, capacity-building and financial assistance, to support the transition of poorer countries. UN ويتعين أن تتولى هذه البلدان والمراكز والشركات الدور القيادي في تحقيق عملية التحوّل، مع الاستمرار بنشاط في تزويد البلدان النامية بالمساعدة التكنولوجية والمساعدة في بناء القدرات والمساعدة المالية بغية دعم تحوّل البلدان الأفقر في هذا الصدد.
    The approach has democratized the budget process, ensuring that municipal investments do not serve only the needs of middle and upper-class residents but also the needs of poorer regions. UN وقد أتاح هذا النهج إعطاء الطابع الديمقراطي للميزانية، حيث يضمن أن الاستثمارات البلدية لا تخدم احتياجات سكان الطبقة المتوسطة والعالية فقط بل تخدم أيضا احتياجات الأقاليم الأكثر فقراً.
    But the quiet crisis of poorer developing countries - in particular the least developed countries - is no less dramatic or in need of international remedial action. UN لكن الأزمة الهادئة للبلدان النامية الأكثر فقراً - ولا سيما أقل البلدان نمواً - لا تقل عنها خطورة أو احتياجاً إلى اتخاذ تدابير علاجية دولية.
    Governments should engage in a continuing effort to set conditions that stimulate the private sector to operate in a way that benefits the maximum number of citizens, and extract the maximum leverage from private sector resources and skills in meeting the needs of poorer citizens. UN ينبغي للحكومات أن تنخرط في جهد مستمر لتهيئة الظروف التي تحفز القطاع الخاص على العمل بطريقة تفيد إلى أقصى حد العدد الأكبر من المواطنين وتحصل على أكبر دعم من موارد القطاع الخاص ومهاراته لمواجهة احتياجات المواطنين الأكثر فقراً.
    He noted three challenges that currently impeded FDI diversification: the existence of few source countries of FDI inflows, limited investments outside of mining and a high level of FDI concentrated in the capital city, with low impact on the development of poorer regions. UN وأشار إلى ثلاثة تحديات تعرقل حالياً تنويع الاستثمار الأجنبي المباشر: وجود عدد قليل من بلدان المصدر التي تقدم تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وقلة الاستثمارات خارج مجال التعدين، وارتفاع مستوى تركّز الاستثمار الأجنبي المباشر في العاصمة، مع انخفاض التأثير الواقع على تنمية المناطق الأكثر فقراً.
    UNIDO recognizes two major impediments to the participation of poorer countries in international trade: inadequate support infrastructure for compliance with market requirements, and a lack of competitive supply capacity in productive sector enterprises. UN 15- وتسلِّم اليونيدو بوجود عائقين كبيرين يحولان دون مشاركة البلدان الأكثر فقراً في التجارة العالمية، ألا وهما عدم ملاءمة هياكل الدعم الأساسية للوفاء بمتطلبات السوق، والافتقار إلى قدرات العرض التنافسية في منشآت قطاع الإنتاج.
    12. A consequence of the economic crises and diminished public funding of education was " the exclusion of poorer students from education and partial return to educational patterns that perpetuate social inequalities " . Another consequence was a rupture between the duty of parents to educate their children and their inability to afford the cost of schooling. UN 12- وكانت إحدى نتائج الأزمات الاقتصادية والنقص في التمويل العام للتعليم هي " حرمان الطلاب الأكثر فقراً من التعليم وعودة جزئيته إلى أنماط تعليمية تديم الظلم الاجتماعي " (11) وكانت إحدى النتائج الأخرى حدوث فجوة بين واجب الآباء في تعليم أطفالهم، وعجزهم عن دفع تكاليف الدراسة.
    The new cooperation arrangement should be one that de-emphasizes the strategic considerations of the North and instead emphasizes technical cooperation in support of the socio-economic development programmes of poorer countries. UN كما يجب أن تصمم الترتيبات الجديدة للتعاون، بحيث تلغي التركيز على الاعتبارات الاستراتيجية للشمال، وأن يُركز بدلا عن ذلك على التعاون التقني، دعما لبرامج التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في البلدان اﻷكثر فقرا.
    The questions may well be asked: What has UNDP been doing all this time if it has not been attempting to eliminate poverty? How does UNDP's approach need to change? What does this mean in practical terms? The fact of the matter is that UNDP has indeed been addressing the needs of poorer countries in the past, as have many other development agencies. UN ٢٥ - قد تثار التساؤلات التالية: ماذا كان البرنامج اﻹنمائي يفعل طوال هذا الوقت إذا لم يكن يحاول القضاء على الفقر؟ وما هي الكيفية التي يلزم بها تغيير نهج البرنامج اﻹنمائي؟ وماذا يعني ذلك من الوجهة العملية؟ والحقيقة هي أن البرنامج اﻹنمائي ما برح بالفعل يعالج احتياجات البلدان اﻷكثر فقرا في الماضي، كما تفعل وكالات إنمائية أخرى كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد