The role of port States in catch and trade documentation schemes is an area for further development. | UN | ويخضع دور دول الميناء في وضع برامج توثيق كميات الصيد والاتجار بها لمزيد من التطوير. |
Secondly, we reject provisions affecting the sovereignty of port States in fisheries operations. | UN | ثانيا، نرفض الأحكام التي تؤثر على سيادة دول الميناء في عمليات مصايد الأسماك. |
Recording of ozone-depleting substances by Customs authorities remains the prerogative of port States. | UN | ويظل تسجيل المواد المستنفدة للأوزون من جانب سلطات الجمارك جزءاً من صلاحيات دول الميناء. |
However, the ability of port States to take effective measures to enhance maritime security depends, inter alia, on the legislative and regulatory framework, enforcement capacity, and cooperative arrangements with other States. | UN | على أن قدرة دول الميناء على اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز الأمن البحري تتوقف، في جملة أمور، على الإطار التشريعي والتنظيمي، وقدرات الإنفاذ، والترتيبات التعاونية مع الدول الأخرى. |
These include provisions not only related to the roles of flag States in enforcement but also the roles of port States and labour-supplying States. | UN | وهذه تتضمن نصوص أحكام لا تتصل فحسب بأدوار دول العلم في الإنفاذ بل تتصل أيضا بأدوار دول الموانئ والدول التي تعرض العمالة. |
In this regard, another delegation highlighted the need for a genuine link between the flag State and the ship flying its flag and also for increasing the role of port States, in accordance with international law. | UN | وفي هذا الصدد، أكّد وفد آخر الحاجة إلى وجود رابطة حقيقية بين دولة العَلَم والسفينة التي ترفع علمها وكذلك إلى زيادة دور دول الميناء وفقا للقانون الدولي. |
:: The role of port States: The powers of inspection available to port States offer a powerful tool, still relatively unexploited, to promote implementation of the Agreement. | UN | :: دور دول الميناء: توفر صلاحيات التفتيش المتاحة لدول الميناء إمكانيات كبيرة لتعزيز تطبيق الاتفاق لا تزال غير مستغلة نسبيا. |
In that regard, the IMO is moving towards a better understanding and greater control of States over the operators of their flag vessels and towards updating the authority of port States. | UN | وفي ذلك الصدد، تعكف المنظمة البحرية الدولية على تحسين الفهم وتحقيق الدول مزيدا من الرقابة على مشغِّلي السفن الحاملة العَلَم واستكمال فرض السلطة في دول الميناء. |
The SEAFO and SPRFMO Conventions contained articles concerning the duties of port States. | UN | وتشتمل اتفاقيتا منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي والمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ على مواد تتعلق بواجبات دول الميناء. |
180. Regional and global arrangements strengthen the role of port States in promoting compliance with international rules, regulations and standards for shipping and fisheries, among others. | UN | 180 - وتعزز الترتيبات الإقليمية والعالمية دور دول الميناء في تشجيع الامتثال للقواعد والأنظمة والمعايير الدولية للملاحة ومصائد الأسماك ضمن أمور أخرى. |
107. Delegations emphasized that the role of port States in inspecting incoming fishing vessels to ensure that they were not in violation of international conservation and management measures was a critical aspect for the successful implementation of the Agreement. | UN | 107- أكدت الوفود أن دور دول الميناء في مجال تفتيش سفن صيد الأسماك الداخلة إلى الموانئ، لضمان عدم انتهاك هذه السفن التدابير الدولية للحفظ والإدارة، يمثل جانبا حيويا من جوانب التنفيذ الناجح للاتفاق. |
One delegation stressed that the United Nations Convention on the Law of the Sea, in particular article 11, provided for the sovereignty of port States over their port terminals, which entailed full discretion of that State, including the possibility of restricting the use of its ports by foreign vessels engaged in activities incompatible with domestic measures. | UN | وأكد أحد الوفود على أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبخاصة المادة 11 منها، تكفل سيادة دول الميناء على أرصفة موانئها، مما يمنحها حرية التصرف الكاملة، بما في ذلك إمكانية وضع قيود على استخدام موانئها من قبل سفن أجنبية ضالعة في أنشطة تتعارض مع تدابيرها المحلية. |
Walter Alfredo Guido, Liaison Officer with the Argentine Coast Guard, representing the Secretariat of the Viña del Mar Agreement on Port State Control, described the role of port States in implementing and enforcing safety rules and standards and emphasized the need for cooperation and coordination at the regional level. | UN | ووصف والتر ألفريدو غيدو، ضابط الاتصال في خفر السواحل بالأرجنتين، وممثل الأمانة العامة لاتفاق فينيا ديل مار بشأن المراقبة من جانب دول الميناء دور دول الميناء في تنفيذ قواعد ومعايير السلامة وإنفاذها وأكد على ضرورة التعاون والتنسيق على المستوى الإقليمي. |
MSC 77 endorsed the recommendations of the Subcommittee on Flag State Implementation at its eleventh session to include within the Code not only the responsibilities of flag States, but also those of port States and coastal States. | UN | وأقرت لجنة السلامة البحرية في دورتها السابعة والسبعين توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دول العَلم في دورتها الحادية عشرة التي تدعو إلى أن تدرج ضمن المدونة ليس فقط مسؤوليات دول العَلم، ولكن أيضا مسؤوليات دول الميناء والدول الساحلية. |
These concerns include lack of comprehensive national fisheries management plans and legislation for implementation of the Convention and the Fish Stocks Agreement; lack of capacity to exercise flag State controls; inability to exercise the powers of port States; and limited capacity to carry out marine scientific research and to develop surveillance systems. | UN | وتتضمن هذه الشواغل الافتقار إلى خطط وتشريعات وطنية شاملة لإدارة مصائد الأسماك بغرض تنفيذ الاتفاقية واتفاق الأرصدة السمكية؛ وإلى القدرة على ممارسة ضوابط من جانب دولة العلم؛ وعدم قدرة دول الميناء على ممارسة سلطاتها؛ والقدرة المحدودة على إجراء أبحاث بحرية علمية وعلى وضع نظم للمراقبة. |
It also recommended that the Governments of port States consider taking the necessary administrative action to accede to and implement relevant international conventions related to port safety and pollution control and to port facilities and services for transit traffic. | UN | وأوصت أيضا بأن تنظر حكومات دول الميناء في اتخاذ الاجراءات الادارية الضرورية للانضمام الى الاتفاقات الدولية ذات الصلة بسلامة الميناء ومراقبة التلوث وبمرافق وخدمات المواني اللازمة للمرور العابر وتنفيذها. |
In 2005, FAO produced a model scheme on port State measures to combat such fishing, focusing on the role of port States in preventing illegally caught fish from being trans-shipped to or laundered in the legal market, and, in 2009, the first legally binding instrument in that regard was adopted by the FAO Conference. | UN | وفي عام 2005، أعدت منظمة الأغذية والزراعة خطة نموذجية للتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمكافحة هذا النوع من الصيد تركز على دور دول الميناء في منع نقل الأسماك المتأتية عن صيد غير قانوني من سفينة إلى أخرى أو غسلها لتدخل السوق المشروع. |
12. A welcome for the cooperation being undertaken in collaboration with ILO and other relevant international organizations in the FAO/IMO Ad Hoc Working Group to work towards more effective flag State control of fishing vessels and to consider the functions of port States in controlling such vessels. | UN | 12 - الترحيب بالتعاون القائم حاليا مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة في فريق العمل المخصص التابع لمنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية للعمل على قيام دولة العلم بمزيد من المراقبة الفعالة على سفن الصيد والنظر في مهام دول الميناء في مراقبة تلك السفن. |
Other delegations underlined the vital role of port States in promoting compliance by flag States with internationally agreed safety and pollution prevention standards. | UN | وشددت وفود أخرى على الدور الحيوي الذي تقوم به دول الموانئ في تعزيز امتثال دول العَلَم لمعايير السلامة ومنع التلوث المتفق عليها دوليا. |
They also stress that it is necessary to acknowledge fully the preferential status conferred by article 116 of the Convention on coastal States with respect to associated species and their conservation regime, as well as the rights of port States under international law.152 | UN | وتؤكد أيضا ضرورة الاعتراف الكامل بالوضع التفضيلي الذي منحته المادة 116 من الاتفاقية للدول الساحلية فيما يتعلق بالأنواع الأخرى ذات الصلة، ونظام حفظها، وكذلك حقوق دول الموانئ بموجب القانون الدولي(). |
In addition, the Plan of Action provides for the right of port States to conduct investigations and to request information of foreign fishing vessels calling at their ports or offshore terminals, and to deny access to its port facilities if it has reasonable grounds to believe that the vessel is engaged in illegal, unregulated and unreported fishing. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص خطة العمل على حق دول الموانئ في إجراء تحقيقات وطلب معلومات عن سفن الصيد الأجنبية التي ترسو في موانئها أو في محطاتها البحرية، وأن تحول دون وصول تلك السفن إلى مرافق موانئها إذا توفرت لديها أسباب تحملها على الاعتقاد بأن السفينة تعمل في صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |