ويكيبيديا

    "of positive results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من النتائج الإيجابية
        
    • النتائج اﻹيجابية
        
    • نتائج ايجابية
        
    • النتائج الايجابية
        
    • تحقيق نتائج إيجابية
        
    • للنتائج الإيجابية
        
    These worldwide efforts in the lead-up to and during the Year produced a number of positive results: UN ونتج عن الجهود المبذولة على صعيد العالم أجمع خلال مرحلة ما قبل السنة وخلالها عدد من النتائج الإيجابية:
    Nonetheless, a number of positive results have been noted. UN ومع ذلك، فقد لوحظ تحقق عدد من النتائج الإيجابية.
    From the beginning, the Holy See supported the process of the Ottawa Convention, which has yielded a number of positive results in the fight against anti-personnel mines. UN وقد أعرب الكرسي الرسولي منذ البداية عن دعمه لعملية اتفاقية أوتاوا، التي تمخضت عن عدد من النتائج الإيجابية في الحرب على الألغام المضادة للأفراد.
    Committee members felt that the many efforts undertaken were not matched by an equal number of positive results. UN وشعر أعضاء اللجنة أن الجهود الكبيرة المبذولة لم يقابلها قدر مساو من النتائج اﻹيجابية.
    Recognizing that the important changes that have taken place in the world aimed at promoting freedom, democracy, respect for and enjoyment of human rights, disarmament and social development contribute to the achievement of positive results in the promotion of education and information for disarmament, UN وإذ تدرك أن ما طرأ في العالم من تحولات مهمة نحو تعزيز الحرية والديمقراطية واحترام حقوق الانسان والتمتع بها ونزع السلاح والتنمية الاجتماعية يسهم في تحقيق نتائج ايجابية في تعزيز التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح،
    Since then, the international community has achieved a number of positive results in the protection and promotion of human rights. UN ومنذ ذلك الحين، حقق المجتمع الدولي عددا من النتائج الايجابية في حماية حقوق الانسان وتعزيزها.
    I mentioned the lack of positive results in fighting poverty and injustice on a global scale, especially in Central America. UN لقد أشرت إلى عدم تحقيق نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم على نطاق عالمي، ولا سيما في أمريكا الوسطى.
    Sustained economic growth is a good indicator of positive results of aid, but the focus should not be only on growth. UN ويعد تحقيق نمو اقتصادي مستدام مؤشرا جيدا للنتائج الإيجابية ولكن لا ينبغي أن ينصب التركيز على النمو وحده.
    When we reviewed our progress, our regional efforts yielded a substantial number of positive results. UN وعندما استعرضنا التقدم الذي أحرزناه وجدنا أن جهودنا الإقليمية أفضت الى عدد كبير من النتائج الإيجابية.
    Since the 2005 World Summit, there has been a series of positive results in overall reform of the United Nations, thanks to the common efforts of all Member States. UN ومنذ انعقاد القمة العالمية لعام 2005، كان هناك سلسلة من النتائج الإيجابية في مجال الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، والفضل في ذلك يعود إلى الجهود المشتركة التي بذلتها جميع الدول الأعضاء.
    One third of these were in sub-Saharan Africa, with least developed and low-income countries in general showing most progress, accounting for nearly 60 per cent of positive results. UN ويوجد ثلثا هذه البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وحققت من بينها أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض عموما أكبر قدر من التقدم، إذ استأثرت بقرابة 60 في المائة من النتائج الإيجابية.
    A full one third of these are in sub-Saharan Africa, and least developed countries in general show the most progress, accounting for nearly 60 per cent of positive results. UN ويقع كامل الثلث من هذه المكاتب في أفريقيا جنوب الصحراء، وتشهد أقل البلدان نموا بصفة عامة أكبر قدر من التقدم، تبلغ نسبته زهاء 60 في المائة من النتائج الإيجابية التي تم تحقيقها.
    9. Experience has shown that introducing innovations in governance has a number of positive results. UN 9 - وقد أبانت التجربة أن الابتكار في مجال الإدارة يسفر عن عدد من النتائج الإيجابية.
    11. Recommendation 3. The Executive Committee, at its 55th session, should consider modifying the programme budget cycle from annual to biennial, in alignment with the United Nations regular budget cycle, in view of a number of positive results expected from the shift. UN 11 - التوصية 3 : ينبغي للجنة التنفيذية، في دورتها الخامسة والخمسين، أن تنظر في تعديل دورة الميزانية السنوية بحيث تغطي فترة سنتين بدلاً من سنة واحدة، تماشياً مع دورة الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتوخياً لعدد من النتائج الإيجابية المتوقع تحقيقها من هذا التحول.
    (f) As a result of positive results in the implementations of the Peer Review recommendations, Kenya's competition bill, for example, was finally enacted into law by the Kenyan Parliament on 10 November 2010, as the Sixth United Nations Review Conference was in progress. UN (و) من النتائج الإيجابية في تنفيذ توصيات استعراض النظراء أن البرلمان الكيني أقر أخيراً مشروع قانون المنافسة الكيني في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أثناء انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي السادس.
    The Executive Committee, at its 55th session, should consider modifying the programme budget cycle from annual to biennial, in alignment with the UN regular budget cycle, in view of a number of positive results expected from the shift (paragraph 13). UN ينبغي للجنة التنفيذية، في دورتها الخامسة والخمسين، أن تنظر في تعديل دورة الميزانية السنوية بحيث تغطي فترة سنتين بدلاً من سنة واحدة، تماشياً مع دورة الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتوخياً لعدد من النتائج الإيجابية المتوقع تحقيقها من هذا التحول (الفقرة 13).
    16. Responding to the need for developing countries to negotiate effective South-South approaches to development, the Special Unit for South-South Cooperation has had a number of positive results from the financial and other forms of support that it has provided to meetings of the Group of 77 (G-77) and of the LDCs, landlocked developing countries (LLDCs) and small island developing States (SIDS) in order to advance South-South policy dialogue. UN 16 - استجابة لضرورة صياغة البلدان النامية لنُهج إنمائية فعالة في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، حققت الوحدة الخاصة عددا من النتائج الإيجابية من خلال أشكال الدعم المالية وغير المالية التي وفرتها لاجتماعات مجموعة الـ 77، فضلا عن اجتماعات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل تعزيز حوار السياسات فيما بين بلدان الجنوب.
    Dissemination of positive results of the implementation of various policy instruments suitable to the national conditions and needs of developing countries can facilitate the wider application of such policies. UN ومن شأن نشر النتائج اﻹيجابية الناجمة عن تنفيذ مختلف أدوات هذه السياسات التي تتلاءم مع الظروف الوطنية واحتياجات البلدان النامية أن يؤدي إلى تيسير تطبيق تلك السياسات على نطاق أوسع.
    46. Regarding the repatriation of the Eritrean refugees, his delegation shared the High Commissioner's disappointment at the lack of positive results, despite a pledging conference held in the first week of July and the efforts of the Eritrean Government and the United Nations Department of Humanitarian Affairs in preparing resettlement programmes in coordination with the different United Nations bodies, including UNHCR. UN ٤٦ - وقال إن وفده، فيما يتعلق باعادة اللاجئين الاثيوبيين الى وطنهم، يشارك المفوضية السامية في خيبة أملها ازاء الافتقار الى نتائج ايجابية بالرغم من مؤتمر التعهدات الذي عقد في الاسبوع اﻷول من تموز/يوليه وجهود الحكومة الاريترية وادارة الشؤون الانسانية في اﻷمم المتحدة في إعداد برامج إعادة التوطين بالتنسيق مع مختلف هيئات اﻷمم المتحدة بما فيها المفوضية.
    Nonetheless, a number of positive results had been achieved, and improvements had been made to the procedure, namely the systematic follow up of pending cases during the dialogue on periodic reports with State party delegations, and the inclusion of references to Views in the concluding observations. UN ومع ذلك، فقد تحقق عدد من النتائج الايجابية وأُدخلت تحسينات على الإجراءات، بالأخص المتابعة المنهجية للقضايا العالقة خلال الحوار الذي يدور في شأن التقارير الدورية مع وفود الدول الأطراف، وإدراج إحالات إلى الآراء في الملاحظات الختامية.
    The achievement of positive results in this respect will no doubt depend on the easing of the political climate. UN ولاشك في أن تحقيق نتائج إيجابية في هذا الصدد سيتوقف على تلطيف المناخ السياسي.
    40. More specific examples of positive results attributed to evaluations by programme focal points include: UN 40 - وفيما يلي بعض الأمثلة المحددة الأخرى للنتائج الإيجابية التي عزاها مسؤولو الاتصال إلى التقييمات:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد