Thus, while manifestly breaching the rights enshrined in the Covenant, the practice of forced evictions may also result in violations of civil and political rights, such as the right to life, the right to security of the person, the right to noninterference with privacy, family and home and the right to the peaceful enjoyment of possessions. | UN | وعليه، فإن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه، وهي تُخل إخلالاً ظاهراً بالحقوق المدرجة في العهد، قد تسفر أيضاً عن انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، مثل الحق في الحياة وحق الفرد في الأمن على شخصه والحق في عدم التدخل بالخصوصيات والأسرة والبيت والحق في التمتع السلمي بالممتلكات. |
Thus, while manifestly breaching the rights enshrined in the Covenant, the practice of forced evictions may also result in violations of civil and political rights, such as the right to life, the right to security of the person, the right to noninterference with privacy, family and home and the right to the peaceful enjoyment of possessions. | UN | وعليه، فإن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه، لئن كانت تُخل إخلالاً ظاهراً بالحقوق المدرجة في العهد، فهي قد تسفر أيضاً عن انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، مثل الحق في الحياة وحق الفرد في الأمن على شخصه والحق في عدم التدخل بالخصوصيات والأسرة والبيت والحق في التمتع السلمي بالممتلكات. |
Thus, while manifestly breaching the rights enshrined in the Covenant, the practice of forced evictions could also result in violations of civil and political rights such as the right to life, the right to security of the person, the right to non-interference with privacy, family and home, and the right to the peaceful enjoyment of possessions. | UN | وعليه، فإن ممارسة عمليات إخلاء المساكن قسراً، التي تخل إخلالا ظاهرا بالحقوق المدرجة في العهد، قد تسفر أيضا عن انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، مثل الحق في الحياة وحق الفرد في اﻷمن على شخصه والحق في عدم التدخل في الخصوصيات واﻷسرة والبيت والحق في التمتع السلمي بالممتلكات. |
Boris had a lot of possessions and properties all over the world. | Open Subtitles | وكان لبوريس العديد من الممتلكات وخصائص في جميع أنحاء العالم |
Traditionally, hoarders have one section of possessions that has a greater value than the others. | Open Subtitles | عادة، لدى المكتنزين قسم واحد من الممتلكات يحمل قيمة أكبر من البقية |
Thus, while manifestly breaching the rights enshrined in the Covenant, the practice of forced evictions may also result in violations of civil and political rights, such as the right to life, the right to security of the person, the right to non-interference with privacy, family and home and the right to the peaceful enjoyment of possessions. | UN | وعليه، فإن ممارسة عمليات إخلاء المساكن باﻹكراه، لئن كانت تُخل إخلالاً ظاهراً بالحقوق المدرجة في العهد، فهي قد تسفر أيضاً عن انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، مثل الحق في الحياة وحق الفرد في اﻷمن على شخصه والحق في عدم التدخل بالخصوصيات واﻷسرة والبيت والحق في التمتع السلمي بالممتلكات. |
Thus, while manifestly breaching the rights enshrined in the Covenant, the practice of forced evictions may also result in violations of civil and political rights, such as the right to life, the right to security of the person, the right to noninterference with privacy, family and home and the right to the peaceful enjoyment of possessions. | UN | وعليه، فإن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه، لئن كانت تُخل إخلالاً ظاهراً بالحقوق المدرجة في العهد، فهي قد تسفر أيضاً عن انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، مثل الحق في الحياة وحق الفرد في الأمن على شخصه والحق في عدم التدخل بالخصوصيات والأسرة والبيت والحق في التمتع السلمي بالممتلكات. |
Thus, while manifestly breaching the rights enshrined in the Covenant, the practice of forced evictions may also result in violations of civil and political rights, such as the right to life, the right to security of the person, the right to noninterference with privacy, family and home and the right to the peaceful enjoyment of possessions. | UN | وعليه، فإن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه، وهي تُخل إخلالاً ظاهراً بالحقوق المدرجة في العهد، قد تسفر أيضاً عن انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، مثل الحق في الحياة وحق الفرد في الأمن على شخصه والحق في عدم التدخل في الخصوصيات وشؤون الأسرة والبيت والحق في التمتع السلمي بالممتلكات. |
Thus, while manifestly breaching the rights enshrined in the Covenant, the practice of forced evictions may also result in violations of civil and political rights, such as the right to life, the right to security of the person, the right to noninterference with privacy, family and home and the right to the peaceful enjoyment of possessions. | UN | وعليه، فإن ممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه، وهي تُخل إخلالاً ظاهراً بالحقوق المدرجة في العهد، قد تسفر أيضاً عن انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، مثل الحق في الحياة وحق الفرد في الأمن على شخصه والحق في عدم التدخل بالخصوصيات والأسرة والبيت والحق في التمتع السلمي بالممتلكات. |
7. The right to peaceful enjoyment of possessions | UN | 7- الحق في التمتع السلمي بالممتلكات |
Whenever possible, the " interest of society " should be read restrictively, so as to mean only a temporary or limited interference with the right to peaceful enjoyment of possessions. | UN | وينبغي حيثما أمكن، حصر " مصلحة المجتمع " في نطاق ضيق، بحيث يقتصر معناها على التدخل المؤقت أو المحدود في حق التمتع السلمي بالممتلكات. |
The Court concluded that there had been a violation of both article 8 of the European Convention on Human Rights (private and family life and home) and article 1 of Protocol No. 1 (peaceful enjoyment of possessions). | UN | وانتهت المحكمة إلى أنه كان هناك انتهاك للمادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (الحياة الخاصة والأسرية والمسكن) والمادة 1 من البروتوكول رقم 1 (التمتع السلمي بالممتلكات). |
100. In a number of cases, the Court has established that denial of access to a person's property constitutes a violation of the right to the peaceful enjoyment of possessions. | UN | 100 - وفي عدد من القضايا، حكمت المحكمة بأن حرمان أي شخص من الوصول إلى ممتلكاته يشكل انتهاكاً للحق في التمتع السلمي بالممتلكات(). |
For instance, forced evictions from their traditional lands may lead to breaches of civil and political rights such as the right to life, the right to security of the person, the right to non-interference with privacy, family and home, and the right to the peaceful enjoyment of possessions. | UN | فإرغام الشعوب الأصلية على إخلاء أراضيها التقليدية قد يفضي مثلاً إلى انتهاكات لحقوقها المدنية والسياسية مثل الحق في الحياة وحق الفرد في السلامة الشخصية والحق في عدم التدخل في شؤونه الشخصية والحق في التمتع السلمي بالممتلكات(27). |
Thus, while manifestly breaching the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the practice of forced evictions may also result in violations of civil and political rights, such as the right to life, the right to security of the person, the right to non—interference with privacy, family and home and the right to the peaceful enjoyment of possessions. | UN | وهكذا ففي حين أن ممارسة اﻹخلاء القسري تعتبر انتهاكاً جسيماً وجلياً للحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنها قد تسفر أيضاً عن انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، مثل الحق في الحياة والحق في أمن الشخص والحق في عدم التدخل في الخصوصيات والشؤون العائلية والمنزلية والحق في التمتع اﻵمن بالممتلكات. |
111. Further, it is a necessary implication of article 8 of the Convention concerning the right to respect for private and family life and home and of article 1 of Protocol No. 1 concerning the right to peaceful enjoyment of possessions (see above section), that States parties to the Convention permit individuals to return to their homes from which they have been displaced in order to be able to exercise their rights. | UN | 111 - وعلاوة على ذلك، فإن إحدى التبعات الأساسية المترتبة على المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بالحق في احترام الحياة الخاصة والحياة الأسرية والدار، والمادة 1 من البروتوكول 1 المتعلقة بالحق في التمتع السلمي بالممتلكات (انظر الفرع أعلاه)، هي إلزام الدول الأطراف في الاتفاقية بالسماح للأشخاص بالعودة إلى ديارهم التي نزحوا منها حتى تتسنى لهم ممارسة حقوقهم. |
This case law was radically changed in 1998, when the Court of Cassation, based on a series of European Court judgements interpreting Additional Protocol No. 1 to the European Convention on Human Rights, considered that claims, as well as other proprietoral interests, fall within the scope of the right to the peaceful enjoyment of possessions (judgement No. 40/1998); | UN | وتم تعديل هذا القانون تعديلاً جذرياً في عام 1998 عندما وجدت محكمة النقض، بالاستناد إلى مجموعة من الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية تفسيراً للبروتوكول الإضافي رقم 1 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، أن الدعاوى والمصالح العقارية الأخرى تقع أيضاً في نطاق الحق في التمتع السلمي بالممتلكات (الحكم رقم 40/1998)؛ |
Heightening these feelings of resentment is the fact that while the internally displaced returned home to find that they had lost everything in the wave of destruction and looting, those returning from outside East Timor typically bring with them visibly significant amounts of possessions and consumer goods. | UN | ومما يعزز هذا الحقد كون العائدين من خارج تيمور الشرقية يجلبون معهم فيما يبدو قدرا كبيرا من الممتلكات والبضائع الاستهلاكية عادة، بينما يعود المشردون داخليا إلى ديارهم ليجدوا أنهم فقدوا كل شيء أثناء موجة التدمير والنهب. |
# Ain't got much in the way of possessions # | Open Subtitles | # ليس عندي الكثير من الممتلكات # |
The second rule, in the second sentence of the same paragraph (P1-1), covers the deprivation of possessions and subjects it to certain conditions. | UN | وتغطي القاعدة الثانية، التي وردت في الجملة الثانية من الفقرة نفسها (P1-1)، الحرمان من الممتلكات وتجعله رهناً بتوافر شروط معينة. |