ويكيبيديا

    "of potential vendors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البائعين المحتملين
        
    • الموردين المحتملين
        
    • للبائعين المحتملين
        
    Emphasis has been placed on the identification of potential vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN وشُدد على تحديد البائعين المحتملين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The identification of potential vendors is the foundation of a bidding process that requires that adequate efforts be made to explore potential bidders, and that those efforts be documented to demonstrate transparency. UN ويُعدّ تحديد البائعين المحتملين هو أساس عملية تقديم العطاءات، مما يستلزم أن تُبذَل جهود كافية لاستكشاف مقدمي العطاءات المحتملين، وأن تُوَثَّق هذه الجهود توخياً للشفافية.
    OCSS should ensure that the Procurement Division consistently documents its process of developing the list of potential vendors to participate in solicitation exercises to demonstrate transparency in the process. UN ينبغي أن يكفل مكتب خدمات الدعم المركزية أن توثق شعبة المشتريات باستمرار العملية التي تتبعها لإنشاء قائمة البائعين المحتملين المقرر إشراكهم في عمليات المناقصات توخياً للشفافية في هذه العملية.
    The Advisory Committee was concerned by the liquidity difficulties faced by the contractor, which constituted a significant risk to the project and might be reflective of weaknesses in the conduct of the vetting and selection process of potential vendors. UN ويساور اللجنة القلق إزاء صعوبات السيولة التي يواجهها المتعهد، لكونها تشكل خطرا غير هيِّن على المشروع، ويمكن أن تكون مؤشرا على وجود مواطن ضعف في كيفية إجراء عملية فرز الموردين المحتملين واختيارهم.
    275. UNHCR considers that " establishing and maintaining a database of potential vendors is a critical part of sourcing " . UN 275 - تعتبر المفوضية أن " إنشاء قاعدة بيانات للبائعين المحتملين وتعهد تلك القاعدة يشكل جانبا بالغ الأهمية من عملية اختيار المصادر " ().
    The Committee is of the view that the limited number of new vendors that have registered with the United Nations may indicate that the format and content of the business seminars may need to be modified to better match the needs of potential vendors. UN وترى اللجنة أن العدد المحدود للبائعين الجدد الذين سجلوا أنفسهم لدى الأمم المتحدة قد يشير إلى أن شكل حلقات الأعمال ومضمونها قد يحتاجان إلى التعديل لتلبية احتياجات البائعين المحتملين على نحو أفضل.
    The Committee is concerned about the liquidity difficulties faced by the contractor, which constitute a significant risk to the project and may be reflective of weaknesses in the conduct of the vetting and selection process of potential vendors. UN ويساور اللجنة القلق إزاء صعوبات السيولة التي يواجهها المقاول، لكونها تشكل خطرا غير هيِّن على المشروع، ويمكن أن تكون مؤشرا على وجود مواطن ضعف في إجراء عملية فرز البائعين المحتملين واختيارهم.
    If the number of potential vendors on the United Nations supplier roster is deemed insufficient to carry out a meaningfully competitive procurement exercise, it may be necessary to advertise the proposed procurement and to seek indications of interest publicly. UN وإذا كان عدد البائعين المحتملين الموجودين في سجل اﻷمم المتحدة يعتبر غير كاف لتحقيق ممارسة شراء تنافسي وذات معنى فقد يكون من الضروري أيضا اﻹعلان عن الشراء المقترح والتماس إبداء الاهتمام لدى الجمهور.
    The Procurement Service has also been working with other United Nations bodies to explore measures that might simplify the vendor registration process without compromising the quality of the evaluation of potential vendors. UN كما تواصل دائرة المشتريات العمل مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لاستكشاف التدابير الممكنة لتبسيط عملية تسجيل البائعين دون المساس بنوعية تقييم البائعين المحتملين.
    It is also encouraging the conduct of more regional business seminars by both Headquarters and field mission personnel in order to raise the awareness of potential vendors of opportunities presented by United Nations procurement. UN وتشجع الأمانة العامة أيضا موظفي المقر والبعثات الميدانية على السواء على تنظيم المزيد من الحلقات الدراسية الإقليمية المتعلقة بالأعمال التجارية بغية توعية البائعين المحتملين بالفرص التي توفرها أنشطة الشراء في الأمم المتحدة.
    The incumbent would also assist in increasing the procurement competitiveness by working closely with the Vendor Roster Officer to enhance the number of potential vendors in the roster, coordinating and handling disputes arising from leases and rental of properties and other important contracts. UN وسيساعد شاغل الوظيفة أيضاً على زيادة القدرة التنافسية للمشتريات عن طريق العمل على نحو وثيق مع الموظف المعني بقائمة البائعين لزيادة عدد البائعين المحتملين على القائمة، عن طريق تنسيق النـزاعات الناشئة عن إيجار وتأجير الممتلكات وغيرها من العقود الهامة ومعالجتها.
    182. The Procurement Division informed the Board that it was at the final stage of promulgation of the revised Procurement Manual and planned to emphasize the need for the missions to establish proper mechanisms to review qualification and capability of potential vendors. UN 182- وأبلغت شعبة المشتريات المجلس بأنها في المرحلة النهائية من نشر دليل المشتريات المنقح تعتزم التشديد على حاجة البعثات إلى إنشاء آليات صحيحة لاستعراض أهلية البائعين المحتملين وقدراتهم.
    15. In a few cases, international vendors from developed countries who had established offices in project sites were considered by the Contracts and Procurement Service and the substantive officers of DDSMS in New York and the field as " local country companies " in their shortlists of potential vendors. UN ٥١ - وقد حدث، في بضع الحالات، أن شركات بيع دولية من بلدان متقدمة النمو ولها مكاتب منشأة في مواقع تنفيذ المشاريع قد اعتبرت من جانب دائرة العقود والمشتريات والموظفين الفنيين ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في نيويورك وفي الميدان، في قوائم البائعين المحتملين المختصرة، " شركات قطرية محلية " .
    45. The United Nations Procurement Manual (Rev.6-March 2010) provides that for acquisitions between $4,000 and $40,000, a minimum of five vendors should be invited; and that if the minimum number of potential vendors cannot be met, the procurement officer should document the reasons in that regard. UN 45 - ينص دليل مشتريات الأمم المتحدة (التنقيح 6 - آذار/مارس 2010) على ضرورة استقدام عطاءات من خمسة بائعين على الأقل للمقتنيات التي تتراوح قيمتها بين 000 4 و 000 40 دولار، وعند استحالة الوفاء بالعدد الأدنى من البائعين المحتملين فعلى موظف المشتريات توثيق أسباب ذلك.
    The Board's scrutiny of a sample of 49 purchase orders with a value of over $20,000, issued between 1 January and 30 September 1995, disclosed that in 27 cases, with a total value of $4.5 million, bids were invited on the basis of nomination of potential vendors by the requisitioners themselves. UN وقد أجرى المجلس دراسة لعينة تتضمن ٩٤ أمر شراء تزيد قيمة كل منها عن ٠٠٠ ٠٢ دولار، وقد صدرت هذه اﻷوامر في الفترة بين ١ كانون الثاني/يناير و٠٣ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، حيث تبين من هذه الدراسة انه في ٧٢ حالة يبلغ مجموع قيمته ٥,٤ مليون دولار، وجهت الدعوة إلى تقديم عطاءات على أساس ترشيح الموردين المحتملين من قبل مقدمي الطلبات أنفسهم.
    275. UNHCR considers that " establishing and maintaining a database of potential vendors is a critical part of sourcing " . UN 275- تعتبر المفوضية أن " إنشاء قاعدة بيانات للبائعين المحتملين وتعهد تلك القاعدة يشكل جانباً بالغ الأهمية من عملية اختيار المصادر " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد