Undoubtedly, the engagement of all major donors and the government in reviewing the public expenditure programmes represents an important channel through which to issue recommendations that may influence the success of poverty eradication strategies. | UN | ولا شك في أن إشراك المانحين الرئيسيين والحكومة في استعراض برامج نفقات القطاع العام يمثل قناة هامة يمكن من خلالها إصدار توصيات قد تؤثر في مدى نجاح استراتيجيات القضاء على الفقر. |
The United Nations system has been able to do so by supporting and building national capacity to analyse development problems and constraints with strong local participation and ownership, in the formulation of poverty eradication strategies and sectoral policies. | UN | وما برحت منظومة الأمم المتحدة قادرة على القيام بذلك من خلال دعم وبناء القدرة الوطنية على تحليل المشاكل والقيود المعوقة للتنمية في ظل مشاركة وملكية قوية لدى صياغة استراتيجيات القضاء على الفقر والسياسات القطاعية. |
The Commission for Social Development should foster an exchange of national experiences in the formulation and implementation of poverty eradication strategies, plans, programmes and priorities, and take these into account in formulating its views. | UN | وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تعزز تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات القضاء على الفقر وخططه وبرامجه وأولوياته وأن تراعيها لدى صياغة وجهات نظرها. |
Crime prevention policies should therefore be an integral part of poverty eradication strategies and efforts geared towards social and economic development. | UN | وعليه، ينبغي أن تكون سياسات منع الجريمة جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات القضاء على الفقر والجهود الرامية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
There should be systemic and institutional changes that enable people living in extreme poverty to have a stronger voice in the implementation and evaluation of poverty eradication strategies. | UN | يتعين إحداث تغييرات نظامية ومؤسسية تمكن مَن يعيشون في فقر مدقع من إسماع صوتهم على نحو قوي عند تنفيذ استراتيجيات القضاء على الفقر وتقييمها. |
Her delegation wished to emphasize the importance of national ownership of poverty eradication strategies, as well as the coordination of efforts among development partners, including the United Nations system, at a time when the current global economic realities were not favourable to poor developing countries like Ethiopia. | UN | وقالت إن وفدها يودّ التأكيد على أهمية الملكية الوطنية في استراتيجيات القضاء على الفقر وعلى ضرورة تنسيق الجهود بين الشركاء في التنمية بمن فيهم منظومة الأمم المتحدة في وقت تسير فيه الأحداث الاقتصادية العالمية الراهنة في عكس التيَّار الذي يساعد البلدان النامية مثل إثيوبيا. |
If the Government concerned so desires, consideration should be given to achieving greater complementarity between the policy framework papers and country assistance strategies on the one hand, and the CSN, where it exists, on the other, so that coordination for the implementation of poverty eradication strategies could be enhanced. | UN | وينبغي، إذا ما رغبت الحكومة المعنية، إيلاء النظر في تحقيق مزيد من التكامل بين الوثائق اﻹطارية للسياسات الاقتصادية واستراتيجيات المساعدة القطرية من ناحية والمذكرة الاستراتيجية القطرية، إن وجدت، من ناحية أخرى، ليتسنى تعزيز التنسيق في تنفيذ استراتيجيات القضاء على الفقر. |
A.1.3.4. Facilitate the review of progress since the Earth Summit in 1992 in the implementation of sustainable development principles and the integration of poverty eradication strategies with natural resource management; develop and improve related methodologies and guidelines; A.1.3.5. | UN | ألف-١-٣-٤ تيسير استعراض التقدم، منذ مؤتمر قمة اﻷرض في عام ١٩٩٢، في تنفيذ مبادئ التنميـــة المستدامة وإدراج استراتيجيات القضاء على الفقر في إدارة الموارد الطبيعية؛ ووضع وتحسين ما يتصل بالموضوع من منهجيات ومبادىء توجيهية؛ |
Strategies for poverty eradication advocated by donor countries through their development cooperation and ODA policies have increasingly sought to incorporate stakeholders' access to and control over means of production, and empowerment and civic participation, into the heart of poverty eradication strategies themselves. | UN | ويتزايد السعي في استراتيجيات مكافحة الفقر التي تنادي بها البلدان المانحة من خلال تعاونها الإنمائي وسياساتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية الى إدماج سبل وصول أصحاب المصلحة الى وسائل الإنتاج وزيادة سيطرتهم عليها والاعتبارات المتعلقة، بالتمكين والمشاركة المدنية في صلب استراتيجيات القضاء على الفقر. |
65. National ownership of poverty eradication strategies did not preclude the duty of international solidarity, as reflected in the Millennium Declaration, international human rights instruments (notably the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child) and the Declaration on the Right to Development. | UN | 65- والتحكم الوطني بزمام استراتيجيات القضاء على الفقر لا يستبعد الاضطلاع بواجب التضامن الدولي، على النحو المعبر عنه في إعلان الألفية، وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان (ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل) وفي إعلان الحق في التنمية. |