ويكيبيديا

    "of poverty requires" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقر يتطلب
        
    • الفقر يستلزم
        
    • الفقر يقتضي
        
    Achieving the goal of the eradication of poverty requires that Government and society address all aspects of the problem. UN إن تحقيق هدف استئصال الفقر يتطلب أن تعالج الحكومات والمجتمعات كل جوانب المشكلة.
    Recalling paragraph 115 of the Habitat Agenda, which recognizes that the eradication of poverty requires, inter alia, creating employment opportunities, equal and universal access to economic opportunities and special efforts to facilitate such access for the disadvantaged, UN وإذ يشير إلى الفقرة 115 من جدول أعمال الموئل التي تعترف بأن القضاء على الفقر يتطلب جملة أمور من بينها إيجاد فرص عمل والحصول على فرص اقتصادية متكافئة وشاملة وبذل جهود خاصة لتيسير ذلك للفئات المحرومة،
    The eradication of poverty requires policies that specifically address the situation of those living in poverty through a comprehensive and coherent framework covering all domains of public policy and political action. UN فالقضاء على الفقر يتطلب سياسات تعالج بشكل محدد حالة من يعيشون في الفقر من خلال إطار شامل ومتسق يغطي جميع مجالات السياسة العامة والعمل السياسي.
    As article 16 of the Beijing Declaration as well as the 2004-2010 Republic of Armenia National Action Plan on Improving the Status of Women and Enhancing their Role in Society confirm, the eradication of poverty requires the achievement of gender equality. UN وكما تؤكد المادة 16 من إعلان بيجين وكذلك خطة العمل الوطنية لجمهورية أرمينيا المتعلقة بتحسين وضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع، فإن القضاء على الفقر يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    " Recognizing that the eradication of poverty requires the full and equal participation of women, in particular in the formulation and implementation of policies that affect them, so as to enable them to become genuine partners in development, UN " وإذ تدرك أن القضاء على الفقر يستلزم المشاركة الكاملة والمتساوية من جانب المرأة، وبخاصة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر عليها، بما يمكنها من أن تصبح شريكة حقيقية في عملية التنمية،
    " Noting that the eradication of poverty in all countries, in particular the developing countries, has become one of the priority development objectives for the 1990s and considering that the promotion of the eradication of poverty requires public awareness, UN " وإذ تلاحظ أن القضاء على الفقر في جميع البلدان، وخاصة في البلدان النامية، أصبح أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للتنمية في التسعينات، وإذ ترى أن تشجيع القضاء على الفقر يتطلب وعيا جماهيريا،
    " 1. Stresses that the eradication of poverty requires a two-pronged approach: employment creation and increase of household income on the one hand, and provision of basic human services, strengthening of food security and execution of national capacity-building programmes on the other; UN " ١ - تشدد على أن القضاء على الفقر يتطلب اتباع نهج من شقين: توفير فرص العمل وزيادة دخول اﻷسر من ناحية، وتوفير الخدمات الانسانية اﻷساسية وتعزيز اﻷمن الغذائي وتنفيذ برامج بناء القدرات الوطنية من الناحية اﻷخرى؛
    (g) The eradication of poverty requires increased and more effective support by the international community for broad-based development in developing countries, in particular in Africa and the least developed countries. UN )ز( القضاء على الفقر يتطلب زيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي للتنمية العريضة القاعدة في البلدان النامية، وجعله أكثر فعالية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Recognizing that poverty is a global problem affecting all countries, in particular developing countries, and that the complexity of poverty requires the implementation and integration of policies and strategies as well as a wide range of measures and actions at the local, national, regional and international levels, UN وإذ تسلم بأن الفقر هو مشكلة عالمية تؤثر على جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، وبأن الطابع المعقد لمشكلة الفقر يتطلب تنفيذ وإدماج السياسات والاستراتيجيات فضلا عن اتخاذ طائفة كبيرة من التدابير واﻹجراءات على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية،
    " Alt. 1: Recognizing also that poverty is a global problem affecting all countries, in particular developing countries, and that the complexity of poverty requires the implementation and integration of policies and strategies as well as a wide range of measures and actions at the local, national, regional and international levels, UN " البديل ١: " وإذ تسلم أيضا بأن الفقر هو مشكلة عالمية تؤثر على جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، وبأن الطابع المعقد لمشكلة الفقر يتطلب تنفيذ وإدماج السياسات والاستراتيجيات فضلا عن اتخاذ طائفة كبيرة من التدابير واﻹجراءات على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية، " البديل ٢:
    " Alt. 2: Recognizing also that poverty is a global problem affecting all countries and that the multidimensional nature of poverty requires a comprehensive and integrated approach to poverty eradication (in the national and international domains), UN " وإذ تسلم أيضا بأن الفقر هو مشكلة عالمية تؤثر على جميع البلدان، وبأن الطابع المتعدد اﻷبعاد لمشكلة الفقر يتطلب نهجا شاملا ومتكاملا من أجل القضاء على الفقر )في الميدانين الوطني والدولي(،
    Recalling further paragraph 115 of the Habitat Agenda, which recognizes that the eradication of poverty requires, inter alia, creating employment opportunities, equal and universal access to economic opportunities and special efforts to facilitate such access for the disadvantaged, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 115 من جدول أعمال الموئل التي تعترف بأن القضاء على الفقر يتطلب جملة أمور من بينها إيجاد فرص عمل والحصول على فرص اقتصادية متكافئة وشاملة وبذل جهود خاصة لتيسير ذلك للفئات المحرومة،
    Recalling further paragraph 115 of the Habitat Agenda, which recognizes that the eradication of poverty requires, inter alia, creating employment opportunities, equal and universal access to economic opportunities and special efforts to facilitate such access for the disadvantaged, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 115 من جدول أعمال الموئل التي تعترف بأن القضاء على الفقر يتطلب جملة أمور من بينها إيجاد فرص عمل والحصول على فرص اقتصادية متكافئة وشاملة وبذل جهود خاصة لتيسير ذلك للفئات المحرومة،
    (c) The eradication of poverty requires that all have access to basic social services and can participate in the economic, social, cultural and political life of society; UN )ج( القضاء على الفقر يتطلب إمكانية وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية ومشاركتهم في حياة المجتمع الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية؛
    (e) The eradication of poverty requires the development of targeted programmes to meet the needs of particular social and demographic groups, including young people, older persons, persons with disabilities and other groups or persons with special needs; UN )ﻫ( القضاء على الفقر يتطلب وضع برامج محددة لتلبية احتياجات فئات ديمغرافية واجتماعية معينة، بمن في ذلك، صغار السن، والمسنون، والمعوقون والفئات أو اﻷشخاص ذوو الاحتياجات الخاصة؛
    (f) The eradication of poverty requires that anti-poverty strategies and programmes be designed, implemented and monitored with the full participation of people living in poverty; UN )و( القضاء على الفقر يتطلب وضع استراتيجيات وبرامج لمكافحة الفقر يجري تنفيذها ورصدها بمشاركة كاملة من الناس الذين يعيشون في فقر؛
    It confirms that " the eradication of poverty requires sustained and inclusive growth and job creation " and that in this regard, investment in infrastructure for, inter alia, the industrial sector as well as increased lending to SMEs assume a critical role. UN ويؤكد التقرير على أن " القضاء على الفقر يتطلب تحقيق نمو مستدام وشامل للجميع وإيجاد فرص عمل " ؛ وعلى أن الاستثمار في البنية التحتية لصالح القطاع الصناعي، ضمن قطاعات أخرى، يؤدي هو، وزيادة الإقراض للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، دورا حاسما في هذا الصدد.
    The Forum also agreed that eradication of poverty requires a multidimensional strategy to empower the poor for the realization of their human rights, including the right to food. UN واتفق المحفل أيضاً على أن استئصال شأفة الفقر يستلزم وجود استراتيجية متعددة الأبعاد لتمكين الفقراء من إعمال ما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد