The fact that a treaty makes it a rule to use precaution does not alter the nature of precaution as a standard. | UN | ولا يغير اتخاذ معاهدة لمبدأ التحوط قاعدة من مركز التحوط باعتباره معيارا. |
The use of precaution is required at all levels of the fishery system, including development planning, conservation and management measures, management decisions, research, technology development and legal and institutional frameworks. | UN | واستخدام التحوط مطلوب في جميع مستويات نظام صيد الأسماك، بما في ذلك التخطيط الإنمائي، وتدابير الحفظ والإدارة، وقرارات الإدارة، والأبحاث، وتطوير التكنولوجيا بالإضافة إلى الإطارات القانونية والمؤسسية. |
TER values are compared with trigger values, which reflect the margin of precaution. | UN | وتقارن قيم معدل التعرض للسمية بقيم مرجعية وتأخذ في الاعتبار هامش الحيطة. |
If the available information was considered insufficient to demonstrate objectively the risk, the application of the concept of precaution could become counter-productive. | UN | وإذا ارتؤي أن المعلومات المتوفرة غير كافية ﻹثبات وجود المخاطرة على نحو موضوعي، فإن تطبيق مفهوم الحيطة قد يصبح معوقا لﻹنتاجية. |
The principle of precaution has to be the basis for our action regarding the environment and health safety. | UN | إن مبدأ توخي الحذر يتعين أن يكون أساس عملنا فيما يتعلق بالبيئة والسلامة الصحية. |
The principle of precaution aimed at sparing civilians from the effects of the conflict was not respected. | UN | ولم يُحترم مبدأ التحوط الرامي إلى استثناء المدنيين من آثار النـزاع. |
One is that the concept of precaution is general and relevant to all types of fisheries. | UN | وأولهما، أن مفهوم التحوط يتسم بالعمومية، وهو متصل بكافة أنواع مصايد اﻷسماك. |
In the absence of explicit reference to social and economic costs to fisheries, the concept of precaution could lead to imbalance in favour of non-fishery uses and future generations. | UN | وفي حالة عدم وجود إشارة صريحة للتكاليف الاجتماعية والاقتصادية لمصايد اﻷسماك، يلاحظ أن مفهوم التحوط قد يؤدي الى اﻹخلال بالتوازن لصالح غير المستعملين للمصايد واﻷجيال المقبلة. |
Without these the concept of precaution will remain at the level of international rhetoric. | UN | وبدون هذه الوسائل، سيظل مفهوم التحوط عند مستوى التعبير اللغوي الطنان على الصعيد الدولي. |
It is suggested that wide application of the concept of reversal of proof in fishery management operations would lead to considerable economic damage and discredit the concept of precaution itself. | UN | وثمة رأي بأن التطبيق الواسع النطاق لمفهوم مطالبة الطرف المعاكس بتقديم اﻹثبات اللازم، في عمليات إدارة مصايد اﻷسماك، من شأنه أن يؤدي الى ضرر اقتصادي كبير والى التشكك في مفهوم التحوط ذاته. |
It is closely linked to the principle of precaution. | UN | ويرتبط ارتباطا وثيقا بمبدأ التحوط. |
Urging all States to ensure that any measures taken to counter terrorism, including the use of remotely piloted aircraft, comply with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, in particular the principles of precaution, distinction and proportionality; | UN | حث جميع الدول على أن تكفل توافق أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب، بما فيها استخدام الطائرات الموجهة عن بُعد، مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما فيه القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما مبادئ الحيطة والتمييز والتناسب؛ |
100. To minimize their effects on children, drone strikes must be carried out in accordance with principles of precaution, distinction and proportionality. | UN | 100 - وللحد من آثار الغارات بالطائرات المسيرة على الأطفال، يجب أن تنفذ تلك الغارات وفقا لمبادئ الحيطة والتمييز والتناسب. |
50. In any event, the parties to the conflict are bound to respect the principle of precaution. | UN | 50- وعلى أية حال، تُلزم الأطراف في النزاع باحترام مبدأ الحيطة. |
That has to do with the principle of proportionality and the principle of precaution in time of hostilities, i.e. the use of such mines only within the limits of military objectives and in the quantities dictated by military needs. | UN | وهذا يتعلق بمبدأ التناسب ومبدأ الحيطة في أثناء الأعمال القتالية، أي عدم استخدام هذه الألغام إلا في نطاق الأهداف العسكرية وبكميات تحدد على أساس الحاجات العسكرية. |
6. Definition of indicators that point to possible money-laundering operations and of the principles of precaution and alertness that would permit the detection of suspicious operations; | UN | 6 - تحديد المؤشرات التي تدل على احتمال وجود عمليات غسل أموال ومبادئ الحيطة والحذر لكشف العمليات المشبوهة. |
The concept of precaution would ensure that action is not deferred sine die. | UN | ومفهوم الحذر من شأنه أن يؤكد أن اﻹجراءات ليست مؤجلة الى موعد غير مسمى. |
There is an obvious risk that, by referring to the concept of precaution, scientific objectivity could be less rigorously applied and that international dialogue could be negatively affected. | UN | وثمة احتمال كبير بأن اﻹشارة الى مفهوم الحذر قد يؤدي الى التراخي في تطبيق الموضوعية العلمية والى التأثير على الحوار الدولي بشكل سلبي. |
The Trigger value represents a value above which the TER is considered to represent an acceptable risk and may include a margin of precaution. | UN | وتمثل القيمة البادئة (Trigger value) قيمة يعتبر فوقها أن نسبة التعرض للسمية تمثل خطرا مقبولا، ويمكن أن تتضمن هامش تحوط. |
In fisheries, the concept of precaution has been expressed as " the precautionary principle " (hereafter, the principle) or " the precautionary approach " . | UN | ٢١ - وفي مجال مصايد اﻷسماك، جرى اﻹعراب عن مفهوم الحذر بوصفه " المبدأ التحوطي " )المطلق عليه فيما بعد كلمة " المبدأ " ( أو " النهج التحوطي " . |
The Trigger Value (TV) represents a value above which the TER is considered to represent an acceptable risk and may include a margin of precaution. | UN | وتمثل القيمة المستوجبة للتدخل (Trigger Value) القيمة التي يمثل معدل التعرض للسموم عند تجاوزها خطراً غير مقبول وقد يشتمل على هامش من التحوطات. |