ويكيبيديا

    "of prejudices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحيزات
        
    • الأفكار المسبقة
        
    • أوجه التحامل
        
    • الأحكام المسبقة
        
    • أوجه التحيز
        
    • أوجه التعصب
        
    • التحيُّزات
        
    • ضروب التحامل
        
    Article 5 Elimination of prejudices and stereotypes UN المادة 5 القضاء على التحيزات والعادات العرفية
    Article 5: Elimination of prejudices and stereotypes UN المادة 5: القضاء على التحيزات والقوالب النمطية
    In many spheres, there is still a lack of understanding about indigenous rights, linked to the persistence of prejudices and discriminatory, not to say racist, attitudes. UN فحقوق السكان الأصليين ليست مفهومة حتى الآن في ميادين كثيرة بسبب استمرار الأفكار المسبقة والمواقف التمييزية، إن لم نقل العنصرية.
    Racism and related phenomena thrive where there is ignorance, unfounded fears of racial, ethnic, religious, cultural and linguistic or other forms of difference, the exploitation of prejudices, or the teaching or dissemination of distorted values. UN وتنتشر العنصرية وما يتصل بها من ظواهر حيثما يوجد الجهل والمخاوف غير المبررة من الفروق العرقية والإثنية والدينية والثقافية واللغوية أو أشكال أخرى من الفروق، أو استغلال الأفكار المسبقة أو تعليم أو نشر القيم المشوهة.
    1. Elimination of prejudices and gender stereotypes (art. 5(a)) UN 1- القضاء على أوجه التحامل والتنميط الجنساني
    Family education and the elimination of prejudices UN التربية الأسرية والقضاء على الأحكام المسبقة
    Albert Einstein once said that common sense is the collection of prejudices acquired by age 18. UN وقد قال ألبرت أينشتاين ذات مرة أن الحس السليم هو مجموع أوجه التحيز التي يكتسبها المرء حتى بلوغه 18 سنة.
    29. Ms. Saiga noted that, according to the report, the elimination of prejudices was not covered by national legislation. UN 29 - السيدة صيغا: قالت إنها تلاحظ، طبقا للتقرير أن التشريع الوطني لا يشمل القضاء على أوجه التعصب.
    Elimination of prejudices is not included in the legislation of Suriname. UN والقضاء على التحيُّزات ليس مشمولاً في تشريع سورينام.
    It also notes with concern the prevalence of prejudices and negative stereotypical attitudes towards migrant domestic workers, including women, and the multiple forms of discrimination that they experience based on their nationality and other grounds. UN وتلاحظ أيضاً مع القلق انتشار التحيزات والمواقف النمطية السلبية تجاه خادمات المنازل المهاجرات، وأشكال التمييز المتعددة التي يواجهنها على أساس جنسيتهن ولأسباب أخرى.
    ELIMINATION of prejudices AND STEREOTYPES UN القضاء على التحيزات والقوالب النمطية
    The syllabuses for human, environmental and social studies under the new curriculum would also deal with the topics of prejudices and discrimination. UN وفي إطار المناهج الجديدة ستتناول المقررات الدراسية بالنسبة للدراسات الإنسانية والدراسات البيئية والدراسات الاجتماعية موضوعي التحيزات والتمييز.
    This demonstrated the persistence of prejudices and of customary practices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women. UN ويـبـيّـن ذلك غلبـة التحيزات والممارسات العرفية المرتكزة على فكرة دونية أحد الجنسين أو تفوقه على الجنس الآخر، أو على الوظائف النمطية اللصيقة بالرجل والمرأة.
    By ratifying the Convention, Vanuatu had undertaken to modify social and cultural patterns of conduct in order to achieve the elimination of prejudices against women based on notions of inferiority. UN فبتصديق فانواتو على الاتفاقية قامت بإجراء تعديلات على أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية من أجل تحقيق القضاء على التحيزات ضد المرأة المستندة إلى مفهوم الدونية.
    Elimination of prejudices and stereotypes UN القضاء على التحيزات والعادات العرفية
    Racism and related phenomena thrive where there is ignorance, unfounded fears of racial, ethnic, religious, cultural and linguistic or other forms of difference, the exploitation of prejudices, or the teaching or dissemination of distorted values. UN وتنتشر العنصرية وما يتصل بها من ظواهر حيثما يوجد الجهل والمخاوف غير المبررة من الفروق العرقية والإثنية والدينية والثقافية واللغوية أو أشكال أخرى من الفروق، أو استغلال الأفكار المسبقة أو تعليم أو نشر القيم المشوهة.
    Racism and related phenomena thrive where there is ignorance, unfounded fears of racial, ethnic, religious, cultural and linguistic or other forms of difference, the exploitation of prejudices, or the teaching or dissemination of distorted values. UN وتنتشر العنصرية وما يتصل بها من ظواهر حيثما يوجد الجهل والمخاوف غير المبررة من الفروق العرقية والإثنية والدينية والثقافية واللغوية أو أشكال أخرى من الفروق، أو استغلال الأفكار المسبقة أو تعليم أو نشر القيم المشوهة.
    Racism and related phenomena thrive where there is ignorance, unfounded fears of racial, ethnic, religious, cultural and linguistic or other forms of difference, the exploitation of prejudices, or the teaching or dissemination of distorted values. UN وتنتشر العنصرية وما يتصل بها من ظواهر حيثما يوجد الجهل والمخاوف غير المبررة من الفروق العرقية والإثنية والدينية والثقافية واللغوية أو أشكال أخرى من الفروق، أو استغلال الأفكار المسبقة أو تعليم أو نشر القيم المشوهة.
    193. The Committee is deeply concerned by the persistence of prejudices and customary practices that perpetuate negative stereotyped roles for women, despite the adoption by the State party of the Gender Equality Act and the 2006 - 2016 Gender Equality Strategy. UN 193- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء استمرار أوجه التحامل والممارسات العرفية التي تكرس الأدوار النمطية السلبية للمرأة، بالرغم من اعتماد الدولة الطرف قانون المساواة بين الجنسين واستراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2016.
    The Committee is deeply concerned by the persistence of prejudices and customary practices that perpetuate negative stereotyped roles for women, despite the adoption by the State party of the Gender Equality Act and the 2006 - 2016 Gender Equality Strategy. UN 15- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء استمرار أوجه التحامل والممارسات العرفية التي تكرس الأدوار النمطية السلبية للمرأة، بالرغم من اعتماد الدولة الطرف لقانون المساواة بين الجنسين واستراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2016.
    The extremely complex situations in various parts of the world and the contradictory currents that exist, with all their attendant risks and uncertainties for overall peace and security, demand a democratic vision of the new international order, which must be built, and abandonment of prejudices in relations between States inherited from the cold-war period. UN إن الحالات البالغة التعقيد القائمة في أجزاء شتى من العالم والتيارات المتناقضة بكل ما تنطوي عليه من مخاطر وأوجه عدم يقين بالنسبة للسلم واﻷمن بصورة عامة، إنما تتطلب رؤية ديمقراطية للنظام الدولي الجديد، الذي لابد من إقامته، كما تتطلب التخلي في العلاقات بين الدول عن أوجه التحامل المسبق الموروثة عن فترة الحرب البادرة، لكن اﻷمر لا يقف عند هذا الحد.
    The festival as well as all accompanying activities were aimed at integration of persons with mental disabilities in the wider social community and elimination of prejudices about them present in the society. UN وقد هدف المهرجان، إلى جانب الأنشطة التي رافقته، إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في المجتمع الأوسع والقضاء على الأحكام المسبقة التي تتناولهم في المجتمع.
    34. Education should work actively towards the elimination of prejudices among population groups and the promotion of mutual respect, understanding and tolerance among all persons residing in the State, whatever their ethnic, religious or cultural background. UN 34- ينبغي أن يستهدف التعليم القضاء على أوجه التحيز في صفوف الجماعات السكانية، وتعزيز الاحترام والفهم والتسامح المتبادل بين جميع الأشخاص المقيمين في الدولة، أياً كانت خلفيتهم الإثنية أو الدينية أو الثقافية.
    She expressed dismay at the statement in the report (CEDAW/C/ SUR/3, p. 12) that the elimination of prejudices was not included in the country's legislation. UN وأعربت عن أسفها لما ورد في التقرير CEDAW/C/SUR/3)، صفحة 12) عن أن القضاء على أوجه التعصب ليس مدرجا في تشريع البلد.
    Article 5 Elimination of prejudices UN المادة 5 - القضاء على التحيُّزات
    Pakistan noted that it is free from such kind of prejudices, and the existing norms do not contain discrimination on the basis of caste or creed. UN وأضافت أنها بريئة من ضروب التحامل هذه، وأن القواعد القائمة لا تنطوي على التمييز على أساس الطبقة أو العقيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد